These forums have been archived and are now read-only.

The new forums are live and can be found at https://forums.eveonline.com/

Обсуждение общих вопросов

 
  • Topic is locked indefinitely.
 

Сбор подписей под открытым письмом о проблемах Русской Локализации

First post
Author
Rigoberto Paaltomo
Federal Defense Union
Gallente Federation
#241 - 2016-09-21 15:16:39 UTC
Подписываюсь.
4epHbIu BJIacmeJIuH
Event. Horizon
#242 - 2016-09-21 16:34:20 UTC  |  Edited by: 4epHbIu BJIacmeJIuH
Seeker's's wrote:

...
ЗЫ: опять ненадолго зашёл в ру клиент. Названия характеристик они сделали ок. Но на черта там кавычки? EN клиент - просто Memory. РУ клиент - «Память». Казалось бы, мелочь, но глаз-то режет. Ugh


Не поверишь, это стоило немалых усилий и голосовалки на eve-ru.
Кстати, вариант перевода memory от нашего любимого локализатора был - "памятливость" (!)
Памятливость, Карл! Ведь память нельзя измерить условными единицами, а памятливость - только цифрами и определяется.
Так что кавычки это фигня, мелкая пакость от Кленси.
Aaja Asques
With our Fears
WE FORM V0LTA
#243 - 2016-09-21 19:22:41 UTC
Подписываюсь.
ru-eve com
Doomheim
#244 - 2016-09-22 09:11:14 UTC  |  Edited by: ru-eve com
Подписываюсь под каждым словом.

Лично три года (на ивру) пытался каждым своим общением с локализатором помочь с переводом, если он был не прав, подсказать правильный термин, подходящий перевод, объяснить и аргументировать.

Всё попусту.

Характеристики персонажа - немногое, чего мы добились за последние два месяца.
И даже в них стоят кавычки. Зачем? Почему? С точки зрения перевода и локализации - аргументов нет.

С точки зрения локализатора - он вроде и принял под давлением общественности желаемый перевод, но кавычки оставил специально для нас. Тех, кто от всего сердца пытались ему помочь.


Когда-то пытались.
_________________________________________________________

Как обычно - основное то я забыл.

Онлайн гейминг я начал в 2004 со старого-доброго фрилансера. За годы полётов в космосе образовалась группа друзей-космонавтов, объединённых и в РЛ.
Из десяти человек с 2007 года со мной стал играть один человек. И тот играл в большом клайм-алли, где ему говорили что и куда тыкать. В смолл-групп (после ухода в 2011) он не смог по причине отсутствия нормального перевода.
Именно по той же причине и не играли остальные. Кто учил французский, кто немецкий - всем нужен был русскоязычный клиент игры.
Но люди дотошные и влюблённые в саенс фикшн (научную фантастику) и космос.
Лично всех зазывал что на триал, что в РЛ на сходках показывал и играл перед ними в еву.

ПОНРАВИЛОСЬ!

Но - сложно без русского. Этим летом я их обрадовал наличием полноценного русского клиента. Но при регистрации и первых шагах в игре меня всё время задалбывали странными вопросами о терминах, которых я не слышал в еве ни разу за 9 лет игры, ни мог их перевести без поллитры без копания в словарях и синонимах в интернете. Это просто другая игра, не имеющая ничего общего с евой кроме моделек и коннекта к серверу.

В результате вместо смолловых роамов на 8-10 человек я опять...летаю в соло. Спасибо локализатораму!
Key Ayen
24th Imperial Crusade
Amarr Empire
#245 - 2016-09-22 11:44:20 UTC  |  Edited by: Key Ayen
.
Konstantin Panfilov
Alpha Company
#246 - 2016-09-22 12:09:03 UTC
ru-eve com wrote:

Но - сложно без русского. Этим летом я их обрадовал наличием полноценного русского клиента. Но при регистрации и первых шагах в игре меня всё время задалбывали странными вопросами о терминах, которых я не слышал в еве ни разу за 9 лет игры, ни мог их перевести без поллитры без копания в словарях и синонимах в интернете. Это просто другая игра, не имеющая ничего общего с евой кроме моделек и коннекта к серверу.

А что вызывало затруднение?
Что было непонятно?
Какие термины потребовали копания в словарях?
Key Ayen
24th Imperial Crusade
Amarr Empire
#247 - 2016-09-22 12:35:33 UTC
Konstantin Panfilov wrote:
ru-eve com wrote:

Но - сложно без русского. Этим летом я их обрадовал наличием полноценного русского клиента. Но при регистрации и первых шагах в игре меня всё время задалбывали странными вопросами о терминах, которых я не слышал в еве ни разу за 9 лет игры, ни мог их перевести без поллитры без копания в словарях и синонимах в интернете. Это просто другая игра, не имеющая ничего общего с евой кроме моделек и коннекта к серверу.

А что вызывало затруднение?
Что было непонятно?
Какие термины потребовали копания в словарях?


Для этого была ветка форума eve-ru.com, которую Кленси читал, там же он оставлял комментарии объясняя свой подход к локализации. Коротко: "должно быть как в космоопере".

Сообщество год пыталось объяснить ему, например, что "assault" - можно перевести как "штурмовой", потому что несмотря на отсутствие "штурмовых ракет" или крейсеров в сегодняшней реальности, они могут появится завтра. Форумчане приводили предполагаемые логические цепочки и поведенческие сценарии при столкновении с необходимостью обратного перевода и без этого. Рассказывали почему редкие термины не могут являться адекватным переводом. Объясняли почему "Navigation" надо перевести именно как "Навигация", а не как "Кораблевождение", а "Memory" как "Память".

Эта петиция - следствие.
Silver Vampir
000 Russian Academy 000
000 Russian Concern 000
#248 - 2016-09-22 12:55:47 UTC
Я за!
ru-eve com
Doomheim
#249 - 2016-09-22 14:07:17 UTC
Konstantin Panfilov wrote:
ru-eve com wrote:

Но - сложно без русского. Этим летом я их обрадовал наличием полноценного русского клиента. Но при регистрации и первых шагах в игре меня всё время задалбывали странными вопросами о терминах, которых я не слышал в еве ни разу за 9 лет игры, ни мог их перевести без поллитры без копания в словарях и синонимах в интернете. Это просто другая игра, не имеющая ничего общего с евой кроме моделек и коннекта к серверу.

А что вызывало затруднение?
Что было непонятно?
Какие термины потребовали копания в словарях?


Я тебе несколько раз (и другим чемоданам) писал, что именно - на ивру.
Если у тебя такая короткая памать, то почитай там.
Konstantin Panfilov
Alpha Company
#250 - 2016-09-22 14:28:27 UTC
Key Ayen wrote:

Для этого была ветка форума eve-ru.com, которую Кленси читал, там же он оставлял комментарии объясняя свой подход к локализации. Коротко: "должно быть как в космоопере".

Сообщество год пыталось объяснить ему,

Попыток в течении года что-то объяснить на форумах я не видел, кроме последних двух месяцев.
Можете привести ссылку на эти обсуждения (ранее августа 2016г)?

Key Ayen wrote:

например, что "assault" - можно перевести как "штурмовой", потому что несмотря на отсутствие "штурмовых ракет" или крейсеров в сегодняшней реальности, они могут появится завтра.

Перевести можно, но мы живем сегодня и лучше всего использовать существующие классификации и существующие образцы техники. Ну а того что нет, как раз и нужно придумывать название.

Key Ayen wrote:

Форумчане приводили предполагаемые логические цепочки и поведенческие сценарии при столкновении с необходимостью обратного перевода и без этого.

Можете привести ссылку на обсуждение существенных затруднений при общении?

Key Ayen wrote:

Рассказывали почему редкие термины не могут являться адекватным переводом.

Можете привести примеры редких терминов?
Konstantin Panfilov
Alpha Company
#251 - 2016-09-22 14:53:38 UTC
ru-eve com wrote:
Konstantin Panfilov wrote:
ru-eve com wrote:

Но - сложно без русского. Этим летом я их обрадовал наличием полноценного русского клиента. Но при регистрации и первых шагах в игре меня всё время задалбывали странными вопросами о терминах, которых я не слышал в еве ни разу за 9 лет игры, ни мог их перевести без поллитры без копания в словарях и синонимах в интернете. Это просто другая игра, не имеющая ничего общего с евой кроме моделек и коннекта к серверу.

А что вызывало затруднение?
Что было непонятно?
Какие термины потребовали копания в словарях?


Я тебе несколько раз (и другим чемоданам) писал, что именно - на ивру.
Если у тебя такая короткая памать, то почитай там.

На Ивру конкретные неудобства, если и были, то потонули во флуде.
Я прошу сообщить то, с чем вы сталкивались, что у вас вызывало неудобства.
Messir Astaroth
Chemosh Ascendancy
#252 - 2016-09-22 17:41:14 UTC  |  Edited by: ISD Rontea
[Нарушение правил общения на форуме - ISD Rontea]
Burmistrov
No corp 100500
#253 - 2016-09-22 18:20:13 UTC  |  Edited by: Burmistrov
Konstantin Panfilov wrote:
...
Key Ayen wrote:

например, что "assault" - можно перевести как "штурмовой", потому что несмотря на отсутствие "штурмовых ракет" или крейсеров в сегодняшней реальности, они могут появится завтра.

Перевести можно, но мы живем сегодня и лучше всего использовать существующие классификации и существующие образцы техники. Ну а того что нет, как раз и нужно придумывать название.
...

А классификацию какой страны будем брать то?
А то что один и тот же набор объектов можно классифицировать в любом разрезе признаков не смущает?
Ну и на последок приведи пожалуйста существующую классификацию существующих ИРЛ ассетов из EVE.
ru-eve com
Doomheim
#254 - 2016-09-22 18:31:41 UTC  |  Edited by: ISD Rontea
[Нарушение правил общения на форуме - ISD Rontea]
ru-eve com
Doomheim
#255 - 2016-09-22 18:32:39 UTC
Burmistrov wrote:
Konstantin Panfilov wrote:
...
Key Ayen wrote:

например, что "assault" - можно перевести как "штурмовой", потому что несмотря на отсутствие "штурмовых ракет" или крейсеров в сегодняшней реальности, они могут появится завтра.

Перевести можно, но мы живем сегодня и лучше всего использовать существующие классификации и существующие образцы техники. Ну а того что нет, как раз и нужно придумывать название.
...

А классификацию какой страны будем брать то?
А то что один и тот же набор объектов можно классифицировать в любом разрезе признаков не смущает?
Ну и на последок приведи пожалуйста существующую классификацию существующих ИРЛ ассетов из EVE.


Сейчас в тебя бросят ссылки на военные энциклопедии и прочая, прочая, прочая.
Burmistrov
No corp 100500
#256 - 2016-09-22 18:35:04 UTC  |  Edited by: Burmistrov
ru-eve com wrote:
Burmistrov wrote:
...
А классификацию какой страны будем брать то?
А то что один и тот же набор объектов можно классифицировать в любом разрезе признаков не смущает?
Ну и на последок приведи пожалуйста существующую классификацию существующих ИРЛ ассетов из EVE.


Сейчас в тебя бросят ссылки на военные энциклопедии и прочая, прочая, прочая.

Как проектировщик КА и РБ (по образованию) я не боюсь ссылок на энциклопедии :)
Canarisis
Red October.
Fanatic Legion.
#257 - 2016-09-22 19:28:40 UTC
Подписываюсь
Moxich
Aliastra
Gallente Federation
#258 - 2016-09-22 20:46:45 UTC
Подписываюсь.
Lugia3
Federal Navy Academy
Gallente Federation
#259 - 2016-09-22 21:43:42 UTC  |  Edited by: ISD Rontea
[Wrong language - ISD Rontea]

"CCP Dolan is full of shit." - CCP Bettik

Konstantin Panfilov
Alpha Company
#260 - 2016-09-22 23:32:34 UTC  |  Edited by: ISD Rontea
ru-eve com wrote:

[Нарушение правил общения на форуме - ISD Rontea]

Что же, если вы не можете привести даже пару примеров, это значит что они не были столь значительными неудобствами, чтобы их запоминать.