These forums have been archived and are now read-only.

The new forums are live and can be found at https://forums.eveonline.com/

Обсуждение общих вопросов

 
  • Topic is locked indefinitely.
Previous page123
 

Перенос темы перевода игры в англоязычную часть форума, голосуйте там.

Author
Winter Unicorn
Requiem For Freedom
#41 - 2013-09-22 07:25:44 UTC  |  Edited by: Winter Unicorn
Demonos 555 wrote:
Мне понравился. Есть ряд недочетов, но они поправимы. А с тем что "Перевод ужес, все д%%%о" я в корне не согласен. И не только я один. Я вообще недовольных насчитал только 40 человек.


А довольных сколько насчитал? Как может нравится вот такое? Сверху обычный размер окна английского клиента (проблем в английском никаких), и что происходит с ним в русском. Снизу - это насколько нужно растянуть русский клиент, чтобы надписи не налезали друг на друга. И такое место не одно. Ах да. Я забыл. Оно же все еще помещается во весь экран. Поэтому и нужно чтобы игру переводил или хотя бы валидировал тот, кто в неё играет.

_Обвинение компании в неуважении игроков, является недопустимым на форуме (с) Сотрудник CCP _

Pynelo
Imperial Academy
Amarr Empire
#42 - 2013-09-22 08:28:12 UTC
Winter Unicorn wrote:
Demonos 555 wrote:
Мне понравился. Есть ряд недочетов, но они поправимы. А с тем что "Перевод ужес, все д%%%о" я в корне не согласен. И не только я один. Я вообще недовольных насчитал только 40 человек.


А довольных сколько насчитал? Как может нравится вот такое? Сверху обычный размер окна английского клиента (проблем в английском никаких), и что происходит с ним в русском. Снизу - это насколько нужно растянуть русский клиент, чтобы надписи не налезали друг на друга. И такое место не одно. Ах да. Я забыл. Оно же все еще помещается во весь экран. Поэтому и нужно чтобы игру переводил или хотя бы валидировал тот, кто в неё играет.

Оставить просто слово ожидание видимо слишьком просто
DUBLYUR
Doomheim
#43 - 2013-09-22 17:30:03 UTC
Проголосовал в англ теме.
Надеюсь дальше имена собственные переводить не будут.
Иначе все будет перемешано как при строительстве вавилонской башни.
Pynelo
Imperial Academy
Amarr Empire
#44 - 2013-09-23 09:15:19 UTC
DUBLYUR wrote:
Проголосовал в англ теме.
Надеюсь дальше имена собственные переводить не будут.
Иначе все будет перемешано как при строительстве вавилонской башни.

я так же на это надеюсь, но что то все тихо как то, видим CCP решило просто ждать пока буря в стакане утихнет, печаль.
CVETOZAR
#45 - 2013-09-23 11:39:14 UTC
Pynelo wrote:

я так же на это надеюсь, но что то все тихо как то, видим CCP решило просто ждать пока буря в стакане утихнет, печаль.

Единственное разумное решение. Тем более что все аргументированные возражения против текущего перевода закончились уже давно - остались только "я привык к другому переводу!", "переводчики некомпетентны!" и "все уроды, а я Д'Артаньян!".
ShadowBroker Unknown
AMT-Engineering
#46 - 2013-09-23 13:05:53 UTC
CVETOZAR wrote:
Тем более что все аргументированные возражения против текущего перевода закончились уже давно - остались только "я привык к другому переводу!", "переводчики некомпетентны!" и "все уроды, а я Д'Артаньян!".


Уважаемый, прежде чем говорить про отсутствие аргументированных возражений, потрудитесь следить за последними новостями касательно этой проблемы.

"...Как тень, притаившись в полумраке, холодных, пропитанных влагой и металлическим духом, переходов космической станции..."

©  ShadowBroker Unknown

Sajuk'ar
Papil Babla LLC
#47 - 2013-09-23 14:14:59 UTC
ShadowBroker Unknown wrote:
Sajuk'ar wrote:

Пока вы ведете себя как хорошие, послушные мальчики и девочки, кто с вами будет разговаривать? Вы не достойны.

С нами будут разговаривать те, кому это действительно надо. Думаю вопрос исчерпан. Smile


Он думает :) Кому это с вами надо разговаривать? Если бы кому нибудь это действительно было нужно, разве бы закрыли предыдущую тему? :) Наивные мальчики и девочки, не ведитесь на слова, судите по делам.
ShadowBroker Unknown
AMT-Engineering
#48 - 2013-09-23 14:47:45 UTC
Sajuk'ar wrote:
ShadowBroker Unknown wrote:
Sajuk'ar wrote:

Пока вы ведете себя как хорошие, послушные мальчики и девочки, кто с вами будет разговаривать? Вы не достойны.

С нами будут разговаривать те, кому это действительно надо. Думаю вопрос исчерпан. Smile


Он думает :) Кому это с вами надо разговаривать? Если бы кому нибудь это действительно было нужно, разве бы закрыли предыдущую тему? :) Наивные мальчики и девочки, не ведитесь на слова, судите по делам.

Закрыли её отнюдь не из-за того что с нами не хотят говорить.
А ответ на этот вопрос, почему её закрыли, вы можете найти в ваших словах. А точнее в том, к чему они призывают.
Думаю мы поняли друг друга. Smile

"...Как тень, притаившись в полумраке, холодных, пропитанных влагой и металлическим духом, переходов космической станции..."

©  ShadowBroker Unknown

Pynelo
Imperial Academy
Amarr Empire
#49 - 2013-09-23 17:28:44 UTC
ShadowBroker Unknown wrote:
CVETOZAR wrote:
Тем более что все аргументированные возражения против текущего перевода закончились уже давно - остались только "я привык к другому переводу!", "переводчики некомпетентны!" и "все уроды, а я Д'Артаньян!".


Уважаемый, прежде чем говорить про отсутствие аргументированных возражений, потрудитесь следить за последними новостями касательно этой проблемы.

думаю не стоит тратить свои силы, если человеку нравится складывать предметы в стопки и тп, нам эго мнение не поменять.
Sajuk'ar
Papil Babla LLC
#50 - 2013-09-24 15:31:34 UTC  |  Edited by: ISD LoneLynx
ShadowBroker Unknown wrote:
[quote=Sajuk'ar][quote=ShadowBroker Unknown][quote=Sajuk'ar]

А ответ на этот вопрос, почему её закрыли, вы можете найти в ваших словах. А точнее в том, к чему они призывают.
Думаю мы поняли друг друга. Smile



Напомню, что не нужно флудить. Искрометный сарказм ради самого сарказма не несёт пользы. Нижеследующий пост был удалён как бессмысленный. — ISD LoneLynx
Sajuk'ar
Papil Babla LLC
#51 - 2013-09-25 08:31:14 UTC  |  Edited by: CCP Leeloo
[Нарушение правил общения не форуме — CCP Leeloo]
Floridor
Deep Core Mining Inc.
Caldari State
#52 - 2013-09-27 23:48:16 UTC  |  Edited by: Floridor
Развернутые описания в названиях групп навыков можно убрать в подсказку при наведении на группу навыков, а сами названия групп оставить максимально короткими. Сейчас как раз наоборот. При наведении на название группы всплывает подсказка с коротким названием, причем, на английском (armor, drones, navigation и т.п.). Русский клиент установлен давно. Играю уже несколько лет. Всегда искал группу подсознательно - дроны на Д, корабли на К, навигация на Н и т.д. Никогда не использовал поиск в навыках, не было необходимости. Сейчас найти нужный навык очень трудоемко. Часто, я не помню название навыка, но знаю, что он находился, например, в группе Инженерия. Группы навыков из 1-3 слов было легче запомнить в голове и держать их в голове с каждым логином в игру. Теперь, держать такие длинные описания в уме затруднительно и нужно обязательно использовать поиск, как в маркете, при поиске товаров. Один раз раскрыл группу , вторй, третий... Далее уже просто это начинает сильно раздражать. То, на что раньше тратил минуту, теперь занимает 5 минут. При этом, названия приходится перечитывать полностью, снова и снова. Жутко неудобно, ёмко и слишком литературно для названий "категорий".
Previous page123