These forums have been archived and are now read-only.

The new forums are live and can be found at https://forums.eveonline.com/

Идеи и предложения

 
  • Topic is locked indefinitely.
 

Локализация списка навыков

Author
Delarian Rox
Science and Trade Institute
Caldari State
#1 - 2013-09-06 05:51:46 UTC
Собственно предложение состоит в том что бы сделатьнадписи в меню изучения навыков в формате "короткое название группы навыков: ее описание" (например Щиты: навыки повышающие эффективность работы щитов корабля).
Дело в том что существуют категории людей которым такое написание будет чуть более удобно.
- для новичка будет быстро доступно описание группы, он всегда сможет разобраться что значат скажем "щиты" или "цели"
- для более опытного игрока будет возможность быстро пробежать глазами по списку т.к. будут визуально отделены первые слова передающие основной смысл.
- для игрока который перешел на русский клиент с английского, скажем для работы с новичками, будет удобнее перейти на русский перевод т.к. ему нужно будет мысленно сопоставлять меньше слов в названии. Тем кто общается с игроками которые пользуются другой версией клиента тоже будет проще.

Под кратким описанием я подразумеваю описание максимум в два слова, это позволяет тратить минимум времени на чтение списка сверху вниз.
Demonos 555
Lunam-Corp
#2 - 2013-09-06 07:16:05 UTC
совсем народ обленился. 4 слова прочитать - тяжкий и непотребный труд.
Хорошее предложение: 3-4 слова слишком длинно, давайте сократим до 2
DlMFlRE
Garoun Investment Bank
Gallente Federation
#3 - 2013-09-06 07:18:04 UTC
Надо срочно ввести классы и запретить прокачку рандомных скилов. Чтобы была одна кнопка "качать лолодина" ибо от более сложного ганглии закипают.
Delarian Rox
Science and Trade Institute
Caldari State
#4 - 2013-09-06 10:26:36 UTC
DlMFlRE wrote:
Надо срочно ввести классы и запретить прокачку рандомных скилов. Чтобы была одна кнопка "качать лолодина" ибо от более сложного ганглии закипают.

Дело совсем не в ганглии, дело в том что я совершенно не хочу думать как там на русском клиенте перевели слово "Armor", я хочу сказать новичку "там у тебя раздел "броня" и там есть такие-то полезные скилы.
Именно поэтому я и не предлагаю убирать определения, хотя на мой взгляд они совершенно излишни, а просто предлагаю облегчить чтение тем для кого все эти описания не несут никакой полезной информации.
ShadowBroker Unknown
AMT-Engineering
#5 - 2013-09-06 16:22:46 UTC
Delarian Rox wrote:
DlMFlRE wrote:
Надо срочно ввести классы и запретить прокачку рандомных скилов. Чтобы была одна кнопка "качать лолодина" ибо от более сложного ганглии закипают.

Дело совсем не в ганглии, дело в том что я совершенно не хочу думать как там на русском клиенте перевели слово "Armor", я хочу сказать новичку "там у тебя раздел "броня" и там есть такие-то полезные скилы.
Именно поэтому я и не предлагаю убирать определения, хотя на мой взгляд они совершенно излишни, а просто предлагаю облегчить чтение тем для кого все эти описания не несут никакой полезной информации.

Полностью, и всецело поддерживаю. То, как дело с переводом обстоит сейчас, нельзя назвать добросовестной работой.

"...Как тень, притаившись в полумраке, холодных, пропитанных влагой и металлическим духом, переходов космической станции..."

©  ShadowBroker Unknown

Alexander Leusten
Transtellar
#6 - 2013-09-06 16:47:54 UTC
Да, я тоже пользуюсь той самой програмой. в которой разделы навыков названы англицкими названиями. сами скилы в названии сохранили часть англицкого названия. было бы очень удобно если бы разделы назывались как: ARMOR на русскомбла-бла-бла.

[i]- А вы правда ангел ? - Да. - А почему у вас руки в крови ? - Как же мало вы знаете об ангелах...[/i]

Delarian Rox
Science and Trade Institute
Caldari State
#7 - 2013-09-07 06:47:38 UTC
Основная проблема с оставлением английского в названиях - он выглядит неуместно. Собственно поэтому и нужно краткое описание по-русски, но максимально близко к английскому названию.