These forums have been archived and are now read-only.

The new forums are live and can be found at https://forums.eveonline.com/

Идеи и предложения

 
  • Topic is locked indefinitely.
 

отделу локализации

First post
Author
Arraya Rate
Global Holding Corporation
#1 - 2013-05-03 14:13:21 UTC
Не нашел где оставить соответсвующую инфу, оставлю тут.

Во время выполнения миссии "Девица в беде (The Damsel In Distress)" есть проблемные места в репликах персонажей.


  • Операторы Садов наслаждений запросили помощь у ближайшего патруля! Готовьтесь к скорому прибытию вражеских подкреплений. - Почему "операторы", можно их сделать "смотрителями"


  • Zor: Я ПЫТАЛСЯ хорошо провести время и расслабиться в компании прекрасных женщин и с морем выпивки, ну почему, тебе надо было придти и разрушить всё это? Типичный машинный перевод, фразу можно заменить на "ты помешал мне отдохнуть в компании прекрасных женщин и отличной выпивки. Я отомщу тебе за мой нарушенный покой."


  • Уничтожение Садов наслаждений повлекло за собой невероятнЫй силы взрыв боеприпасов, находящихся внутри. Корабли, которые находились поблизости, были поражены взрывом.


  • Девица: Спасибо, что спасли меня! Я думал, что застряла здесь до конца жизни. Вы не представляете, что я сейчас чувствую. Вместо "до конца жизни", уместнее было бы "навсегда".



ISD Lutive
ISD Community Communications Liaisons
ISD Alliance
#2 - 2013-05-04 12:36:27 UTC

Спасибо вам за информацию.

ISD Lutive Lieutenant Волонтёр группы по взаимодействию с игроками Interstellar Services Department