These forums have been archived and are now read-only.

The new forums are live and can be found at https://forums.eveonline.com/

一般的な議論

 
  • Topic is locked indefinitely.
123Next pageLast page
 

Open letter to Mr. Pétursson / ピエトルソン氏への公開状

First post
Author
Walter Islands
The Far East Starfleet Academy
Siege Green.
#1 - 2016-11-24 13:41:23 UTC  |  Edited by: Walter Islands
(日本人プレイヤーの皆さんへ。このスレッドはCCP Games CEOのヒルマル・ピエトルソン氏へ日本語サポートの維持・改善を請願するためのスレッドです。2つ目のポストが公開状の日本語訳となっています。詳しくはEVEJapan Newsの関連記事をご覧ください。署名していただける方は画面右上からログインし、下の方の『Reply』→内容記入→『Post』でレスをお願いします。なお、署名は1人につき1キャラまでとしてください。複数キャラで多人数に見せかける行為はフォーラムルールにより処罰される恐れがあります)

(To foreign players who agree with the petition. I'm not good at English. Please forgive even if it's difficult to read. Japanese community is too small to petition to CCP on its own. It would be appreciated if you signed by posting.)

Open letter

To CCP Games CEO、Mr. Hilmar Veigar Pétursson

Dear Mr. Pétursson

First of all, we appreciate all CCP staff who gave us a great sandbox game EVE Online. And, we would like to celebrate that "Ascension" expansion has been a success. Everything seems to be going well, but Japanese community is concerned about the current situation of Japanese language support. The signers of this thread are petitioning you for improving Japanese support.

To be honest, the current state of Japanese support is not superb. Four years ago, when you achieved Japanese localization, CCP's enthusiasm was amazing. But since then, the scale of the Japanese support has continued to shrink. Some players feel afraid that CCP intends to terminate Japanese language support. For Japanese, English is a bigger wall than foreigners can imagine, so end of Japanese support means disassembly of the Japanese community.

The following is the current main problem.

First, out-game contents are in a neglected state. Things absolutely necessary like EULA are translated, but update of Help Center is stopped and in-game tutorial video is still in English completely. These are very useful, but in untranslated state, only a few Japanese players can use it. We don't say we want you to translate all blogs and news. We want you to translate only important parts of the game.

Next, there is a problem with communication with Japanese CCP staff. There is a "bug reporting thread" in official Japanese forum, but Dev has not reacted for more than 1 year. Fatal problems such as multiple different items with the same name are still ignored. At least, we want to know if threads are functioning or not.

Third, the quality of localization is decreasing. Clearly, some translators of Japanese client don't know EVE. For example, previous translator translated "Heavy Interdiction Cruisers" as "ワープ妨害型巡洋艦". This Japanese means "Warp disruption type cruiser". He or she understands game system, and this is a proper translation. However, current translator translated this as "補給線重爆撃型巡洋艦". This Japanese means "Supply line heavy bombing type cruiser". We can understand why current translater translated in this way, but this is not a translation that should be applied to EVE. In addition, there are some text that we doubt translater use machine translation. Some description is completely wrong. We hope that person who know EVE will be in charge of translation.

Fourth, official Japanese site gives a negative impression to Japanese people. Update has been stopped three years ago, and thanks to it, EVE looks like a dead game. The official EVE twitter account of partner company "NEXON" has not been active since two years ago. This can also be a negative image. We don't say that we want you to resume its update. We understand that it's difficult. However, we want you to delete the part that gives a negative impression.

Based on the above, we petition you that CCP declare continuation of Japanese language support. The current Japanese community is built under the Japanese language support, and any further deterioration in support quality will affect our survival. If you can't grant more resources to Japanese language support, please maintain the current support at the very least. Decent localization and GM who can speak Japanese is absolutely necessary for us.

The Japanese community is aware of ourselves being small and unprofitable. So we are very grateful that you have continued to support Japanese players for 4 years. We also feel that this petition might be rude. But now we want CCP to recall their words again..."At CCP, we feel that our community are of paramount importance."

For the survival of the Japanese community and further development of EVE Online, we will petition to you.

Best regards,
Japanese players and foreign players who agree with the petition
Walter Islands
The Far East Starfleet Academy
Siege Green.
#2 - 2016-11-24 13:41:43 UTC
公開状

CCP Games CEO、ヒルマル・ベイガル・ピエトルソン氏へ

親愛なるピエトルソン氏へ

まず、EVE Onlineという素晴らしいサンドボックスゲームをもたらしてくれた全てのCCPスタッフに感謝します。そして、「アセンション」エクスパンションの展開が成功裏に終わったことをお祝い申し上げます。今やすべてが上手くいっているように思えますが、日本人コミュニティは現在の日本語サポートの状況に懸念を抱いており、このスレッドの署名者は日本語サポートの改善を請願します。

正直に言って、日本語サポートの現状は素晴らしいとは言い難いものです。4年前に日本語化を達成したとき、CCPはとても強い熱意を持っていました。しかしそれ以来、日本語サポートの規模は縮小し続けています。CCPが日本語サポートを打ち切るのではないかと危惧しているプレイヤーもいるほどです。日本人にとっての英語とは、外国人が想像する以上の壁であり、日本語サポートの終了は日本人コミュニティの解体を意味します。

以下が現在の主な問題点です。

まず、ゲーム外コンテンツが放置状態にあります。EULAのような絶対必要なものは翻訳されていますが、ヘルプセンターの更新は止まり、ゲーム内チュートリアルビデオも完全に英語のままです。これらは実に有用ですが、未翻訳の状態では一部の日本人プレイヤーしか利用することができません。開発者ブログやニュース記事をすべて翻訳してほしいと言っているわけではなく、ゲームにとって重要なところだけでも日本語化していただきたいのです。

次に、日本人CCPスタッフと連絡がとれなくなっています。公式日本語フォーラムには「問題報告用スレッド」がありますが、CCPスタッフからの反応が無くなって1年が過ぎました。複数の異なるアイテムに同じ名前がつけられているといった、致命的な問題ですら無視されているのです。スレッドが機能しているかどうかだけでも教えていただけないでしょうか。

3つ目に、ローカライズ品質の低下です。現在のクライアントのローカライズには明らかにEVEを知らない人間が参加しています。例えば、以前の翻訳者は「Heavy Interdiction Cruisers」を「ワープ妨害型巡洋艦」と訳しましたが、現在の翻訳者は「補給線重爆撃型巡洋艦」と訳しました。こう訳される理由が分からないでもないですが、EVEで使うべき訳語ではありません。加えて、機械翻訳を使ったのではないかと思われる部分や、完全に誤った説明文も存在します。私たちはEVEを知っている人間が翻訳を担当すべきだと考えます。

4つ目に、公式日本語サイトが日本人へ悪印象を与えている点です。3年前から更新が止まっているので、EVEが完全に死んだタイトルのように思われてしまいます。NEXONの公式twitterアカウントも2年前から動いていませんが、これも良くない印象を与えるでしょう。更新を再開するのが難しいことは分かっています。そこまで言いませんから、マイナスイメージを与える部分だけでも削除してもらえないでしょうか。

上記の問題点を踏まえた上で、私たちはCCPが日本語サポートの継続と改善を宣言するよう請願します。現在の日本人コミュニティは日本語サポートの上に成り立っており、サポート規模の更なる縮小はコミュニティの存続にかかわります。もし日本語サポートに対し今以上のリソースを割けないなら、せめて現状を維持してください。私たちには日本語が話せるGMとローカライズがどうしても必要なのです。

日本人コミュニティは自分たちが小さく、不採算な存在であることを認識しており、CCPが4年にわたってサポートを続けてくれたことに深く感謝しています。この請願が失礼に当たるかもしれないとも思っています。しかし、今こそCCPには自分たちの言葉を思い出してほしいのです…「CCPはコミュニティこそ最も大切な存在だと考えている」という言葉を。

日本人コミュニティの存続とEVE Onlineの更なる発展のため、以上の内容を請願いたします。

敬意を込めて
日本人プレイヤーとその請願に賛同する外国人プレイヤーより
mosanta
NACHO Jump Drivers
#3 - 2016-11-24 13:45:33 UTC
賛同します!
Ray Nagase
The Scope
Gallente Federation
#4 - 2016-11-24 13:53:10 UTC
賛同します。
Osat Bartlett
your mouse sensitivity is low
Platinum Sensitivity.
#5 - 2016-11-24 13:55:58 UTC
賛同します。

また、先頭に立ったWalter Islands氏に敬意を表します。

Japan Wiki administrator

Beatlise
Trojan Green Asteroid
#6 - 2016-11-24 14:01:23 UTC
賛同いたしますBig smile
may tenth
Yoakemae G
#7 - 2016-11-24 14:01:48 UTC
賛同します。
rano-do Akachi
Neo Academic Class Helping Office
NACHO Alliance
#8 - 2016-11-24 14:02:42 UTC
賛同します。
Lil Corn
Granzella revolutionary army
Platinum Sensitivity.
#9 - 2016-11-24 14:02:44 UTC
賛同します
Tres Hawk
765Production-EVE Inc.
#10 - 2016-11-24 14:04:20 UTC
賛同いたします!
むしろこれから日本人プレイヤーが増えるであろう今こそ、引き続き日本語サポートをお願いしたいです。
Winter Lewin
NACHO Battle Pixies
Siege Green.
#11 - 2016-11-24 14:05:10 UTC
賛同します!
Bol Gilbol
The Scope
Gallente Federation
#12 - 2016-11-24 14:05:33 UTC
賛同します。
Obelisk One
SAKUMA DROP
Caladrius Alliance
#13 - 2016-11-24 14:06:20 UTC
賛同します!
最低でも現状維持をお願いしたい!!
cheese rei
NACHO Battle Pixies
Siege Green.
#14 - 2016-11-24 14:06:36 UTC
賛同します。
Xlucifer
Yoakemae G
#15 - 2016-11-24 14:06:53 UTC
賛同いたします
yazaki sin
Moebiuslink-Fleet
#16 - 2016-11-24 14:07:13 UTC
賛同します。
Octavia von Zeckendorf
SANBASO
Brothers of Tangra
#17 - 2016-11-24 14:09:03 UTC
賛同します。
Sakura Cutlass
only one order.
#18 - 2016-11-24 14:12:41 UTC
賛同致します。
Raine Ray
Deep Core Mining Inc.
Caldari State
#19 - 2016-11-24 14:14:00 UTC
賛同します!!
Miria Fareinna
SAKUMA DROP
Caladrius Alliance
#20 - 2016-11-24 14:14:36 UTC
賛同します
123Next pageLast page