These forums have been archived and are now read-only.

The new forums are live and can be found at https://forums.eveonline.com/

Обсуждение общих вопросов

 
  • Topic is locked indefinitely.
Previous page12
 

Русскоязычный гайд по EVE

Author
Chloe Luxardo
The Screamers Society
TAPAKAH ALLIANCE
#21 - 2015-03-22 10:55:31 UTC
Mnemet wrote:
перевод каких-то статей и гайдов, то тут я полностью в вашем распоряжении.


Mnemet wrote:
шилдовым логистам на инкершене

Не думаю что комуто нужен такой перевод)

Читая оф форум сразу замечаешь 2 вещи что ракеты жуткое гавно и что их нужно нерфить так как они имба Х)

Catiz Soren
#22 - 2015-03-22 10:58:20 UTC
Mnemet wrote:
Отличная идея. Готов помочь в силу своих скромных возможностей. К сожалению, сам могу накатать только гайд по шилдовым логистам на инкершене. Кое-что по агентрану в империи. Тем не менее, если требуется перевод каких-то статей и гайдов, то тут я полностью в вашем распоряжении.
Спасибо. Перевести я и сам могу, но хочется именно написать, чтобы было 100% понятно и актуально.
Всё-таки думаю, что стоит начать с того, что я 100% знаю и что сразу пригодится лично мне - статей про производство.Smile А там уж посмотрю. Пока что пишу мини-гайды в свои корпоративные бюллетени, вроде вопросов у сокорпов не возникает. Скоро подредактирую и выложу сюда первую часть.Roll

Помогаю людям разобраться с индустриальной (и не только) активностью в EVE.

Mnemet
School of Applied Knowledge
Caldari State
#23 - 2015-03-22 11:27:44 UTC  |  Edited by: Mnemet
Catiz Soren wrote:
Mnemet wrote:
Отличная идея. Готов помочь в силу своих скромных возможностей. К сожалению, сам могу накатать только гайд по шилдовым логистам на инкершене. Кое-что по агентрану в империи. Тем не менее, если требуется перевод каких-то статей и гайдов, то тут я полностью в вашем распоряжении.
Спасибо. Перевести я и сам могу, но хочется именно написать, чтобы было 100% понятно и актуально.
Всё-таки думаю, что стоит начать с того, что я 100% знаю и что сразу пригодится лично мне - статей про производство.Smile А там уж посмотрю. Пока что пишу мини-гайды в свои корпоративные бюллетени, вроде вопросов у сокорпов не возникает. Скоро подредактирую и выложу сюда первую часть.Roll



Дело хозяйское. А под переводом я подразумевал не столько копипасту, сколько обработку и оформление инфы. Просто то, что вы предлагаете сделать, требует, на мой взгляд, усилий команды, а не одного человека. Но если вы считаете, что сами потянете все это, то могу только пожелать удачи.


Chloe Luxardo Да, именно шилдовый логист на инкершене. Мммммм.... вас это коробит? Тогда инкершен, инкершен, инкершен, инкершен, инкершен. А, да... шилдовый, шилдовый, шилдовый.
Doctor Strips
Viziam
Amarr Empire
#24 - 2015-03-22 11:54:48 UTC
Mnemet wrote:



Chloe Luxardo Да, именно шилдовый логист на инкершене. Мммммм.... вас это коробит? Тогда инкершен, инкершен, инкершен, инкершен, инкершен. А, да... шилдовый, шилдовый, шилдовый.

Так и хочется добавить: "...бе-бе-бе!"
Big smile

Памятка начинающему пилоту: 1) Гуны - мерзость. 2) Кто пишет "флит" или "фан" - попадёт прямиком в ад!

Mnemet
School of Applied Knowledge
Caldari State
#25 - 2015-03-22 12:00:11 UTC
Doctor Strips wrote:
Mnemet wrote:



Chloe Luxardo Да, именно шилдовый логист на инкершене. Мммммм.... вас это коробит? Тогда инкершен, инкершен, инкершен, инкершен, инкершен. А, да... шилдовый, шилдовый, шилдовый.

Так и хочется добавить: "...бе-бе-бе!"
Big smile



ЧИОРД! Забыл дописать :)

Ладно, это был офф-топ. Устраивать срачи я не хочу. Если действительно понадобиться любая помощь, то я всегда рад поучаствовать. Даже если просто текст сверстать нужно будет.
Catiz Soren
#26 - 2015-03-22 12:22:44 UTC
Mnemet wrote:
Дело хозяйское. А под переводом я подразумевал не столько копипасту, сколько обработку и оформление инфы. Просто то, что вы предлагаете сделать, требует, на мой взгляд, усилий команды, а не одного человека. Но если вы считаете, что сами потянете все это, то могу только пожелать удачи.
Спасибо! Рано или поздно всё равно мне придётся освещать вопросы, которые я мало знаю (например те же Вторжения), тогда я обязательно обращусь.

Помогаю людям разобраться с индустриальной (и не только) активностью в EVE.

Fonton
Robot Head
#27 - 2015-03-22 15:00:35 UTC
Самая полная и актуальная информация есть на UniWiki, но её переводом никто не занимается, я слышал что кто-то начинал, но быстро забрасывали.
West Rossov
#28 - 2015-03-24 17:00:54 UTC  |  Edited by: West Rossov
Mnemet wrote:
Отличная идея. Готов помочь в силу своих скромных возможностей. К сожалению, сам могу накатать только гайд по шилдовым логистам на инкершене. Кое-что по агентрану в империи. Тем не менее, если требуется перевод каких-то статей и гайдов, то тут я полностью в вашем распоряжении.


Chloe Luxardo wrote:
Mnemet wrote:
перевод каких-то статей и гайдов, то тут я полностью в вашем распоряжении.


Mnemet wrote:
шилдовым логистам на инкершене

Не думаю что комуто нужен такой перевод)


таки да - шилдовым, перевод должен содержать неологизмы и заимствования, которые стали общеупотребимыми в русскоязычном EVEсообществе

только почему "инкершене"? у вас так говорят? у нас говорят - "инкуршене" (впрочем слово "вторжение" также употребляется)

Fonton wrote:
Самая полная и актуальная информация есть на UniWiki, но её переводом никто не занимается, я слышал что кто-то начинал, но быстро забрасывали.


да, самое лучшее было бы перевести UniWiki, но тут нужна работа целого коллектива и желательно слаженного
для начала можно было бы составить список наиболее важных/первоочередных тем
Serj Dangerous
Inhabitants of the Universe
#29 - 2015-03-25 17:44:56 UTC  |  Edited by: Serj Dangerous
Catiz Soren wrote:
Mnemet wrote:
Отличная идея. Готов помочь в силу своих скромных возможностей. К сожалению, сам могу накатать только гайд по шилдовым логистам на инкершене. Кое-что по агентрану в империи. Тем не менее, если требуется перевод каких-то статей и гайдов, то тут я полностью в вашем распоряжении.
Спасибо. Перевести я и сам могу, но хочется именно написать, чтобы было 100% понятно и актуально.
Всё-таки думаю, что стоит начать с того, что я 100% знаю и что сразу пригодится лично мне - статей про производство.Smile А там уж посмотрю. Пока что пишу мини-гайды в свои корпоративные бюллетени, вроде вопросов у сокорпов не возникает. Скоро подредактирую и выложу сюда первую часть.Roll

Дайте знать, пожалуйста, где появится сей скромный, но обширный труд. Ибо именно информации по производству всего и вся в данной игре про пиу-пиу явно не хватает. Да что там не хватает. В игре её - информации - практически нет!
Касается не производства банальных корабликов и модулей для них Т1 класса. А вот начиная с Т2 - очень интересно. Иногда в чертеже на Т2 видишь такие элементы, которые непосвящённому в тонкости астронавту абсолютно непонятно где брать. Т3 - отдельная тема. Вообще ничего. Что откуда берётся, что с этим делать и главное где и на чём. Ну и апофеозом являются лунные материалы и производство их них. Про них в игре НЕТ НИЧЕГО!!!

Пы.Сы. Да, забыл. Не сочтите, что я не знаю что и из чего и на чём делается. Я знаю. И про лунные знаю. Мне за других душа болит. Sad

[u]Дорогу осилит идущий[/u]

Mnemet
School of Applied Knowledge
Caldari State
#30 - 2015-03-26 14:51:46 UTC  |  Edited by: Mnemet
West Rossov wrote:


только почему "инкершене"? у вас так говорят? у нас говорят - "инкуршене" (впрочем слово "вторжение" также употребляется)


Да это не у нас. Это я лично. Просто привык произносить по-английски, поскольку в Ив общаюсь в основном с англоговорящим народом. Вот и написал транслитерацию на свой лад. Частный случай, так сказать.

Fonton wrote:
Самая полная и актуальная информация есть на UniWiki, но её переводом никто не занимается, я слышал что кто-то начинал, но быстро забрасывали.


Quote:
да, самое лучшее было бы перевести UniWiki, но тут нужна работа целого коллектива и желательно слаженного
для начала можно было бы составить список наиболее важных/первоочередных тем



Мммм, а какие, на ваш взгляд, важные\первоочередные статьи? Это не праздное любопытство. Мне нужно прокачивать навык английского и один из способов, которым я буду пользоваться, это перевод гайдов и статей. Я в начале декабря подавал заявку на встпулению в службу волонтеров. Там возникла путаница с моими аккаунтами, а потом все зависло уже по с моей стороны. Как только утресутся проблемы в РЛ, подам заявку опять, а пока могу на досуге попереводить те самые важные и первоочередные статьи.

К тому же я планировал заняться переводом ISK. Возможно перевод уже есть. Если нет, то результат, если он будет, готов выложить куда угодно.
Previous page12