These forums have been archived and are now read-only.

The new forums are live and can be found at https://forums.eveonline.com/

My EVE

 
  • Topic is locked indefinitely.
 

There is no evidence or the minor clue that a Different Spanish exists

Author
Eridanix
Absolute Order
Absolute Honor
#1 - 2014-11-02 07:41:24 UTC  |  Edited by: Eridanix
Another time the same mistake... people is geting a little bit misinformed about that item; Spanish is not different in other regions, only in deep isolated regions that not even have an internet connection the Spanish world has some point of difference as ancient tribes still speak their ancient languages, but this is a total different thing, but state this once and forever:

Right now the Spanish Language is the same everywhere. Not the different accents, they may vary and they add musicality to a so serious sounding language like Castillian Spanish, but the words, the structure of the sentence, the semantic fields, the constructors such as subject, verbs, adverbs and nouns and all other particles used in Spanish are just identical and the same throughout all the Spanish-Speaking world and by reading a book you cannot know if the writer is from Chile, or Colombia, or Puerto Rico, Florida (that is not a country, but a State of the Union), or Argentina, or Venezuela or... whatever; only you can know this if the author reveals openly where he is from, as no one is able to distinguish his localization by his/her use of Spanish as I have stated before Spanish is identical to itself everywhere, not only in the written form but in the spoken one, but it has some different musicalities we call accents...

and all the words that are not originated in Spain are introduced via The Royal Academy of Spanish Language in cooperation with the officers in the origin nation to add the word to the official Spanish, being this a work of importance, as all the Spanish world is creating words they need for living, and they are forwarded to the Royal Dictionary to reinforce the unity and clarity of the language, that right now is outstandingly homologable and has extended in a brief space of time the number of official words to more than a million (we reached the peak of the million words in tge 90's) and only English is the other language with this order of quantities or simillar in numbers of "significants" into their language. So we hail our English-speaking friends as they have to manage such a great in numbers language, so they are the only one who know how difficult is for other people to understand (coming for example from Hebrew or Nynorsk, languages that manage much lesser order of quantities, what make them not worse but normal languages, all with their own richness and flavour) that our languages, so huge, remains being the same language and that we understand each other perfectly.

Here at the EVE forums is becoming a trend to say that Spanish is different in different places what is not true nor even near the truth, and you can prove it by going to read spanish books from all the Hispanic countries or just surf the web, and you'll find that all the Spanish site are writtten in exactly the same language, that is: Normative Spanish. Who says something different is a petty ignorant and is living in a non-understable denial of evidence and reality.

But I will go further by saying that the atomization of English, that being the same language becomes so much different when speaking by a guy from Texas or an Ascott horse races kind of visitor, tend to think that the same happens with the Spanish, and that is a plain lie, or bad intentions, or just misinformation. Spanish is a Neo-Latin language, what means that relies on a strong, well-founded, solid, century-proven capability to remain the same for everyone everywhere. And that is the case. Only by using the book that all spanish speaking writers use as a main resource: The Royal Dictionary, or all the mainn dictionaries that are much more cheaper in their paper edition - so long as the Royal Dictionary is Free and you can use it from the internet with no fee or paying not a buck to use it in its whole wide potencial - and repeating it again: the Spanish, as most of the Neo-Latin languages tends to a logic, that is inbreeded in the nature of the own language, that even if you invent the half of the words in a book, at your fancy feeling of the moment, it has to tie to the nature of the language, so that the reader is going to understand the 80% percent of the book as they can extract the invented words from the context and know what the meaning is, only by their role in the sentence, many books of Science Fiction in Spanish has being made that way, and the funny thing is that always the people, the readers, are inmersed in a new world that they understand perfectly... with only the 50% of the words being officially normative Spanish.

I don't blame the Anglo-Saxons for thinking that Spanish is suffering the same atomization as English is having and facing... But I ask them please not to repeat anymore things that are actual lies, misinformation, white noise and plain lies.

And to the EVE representative: please do not try "other sides of the language" because there is no "other sides" as there is only one Spanish Language that is the common vehicle of understanding for a large part of mankind, and just as is an important thing to take care of, the Spanish different governments decided, decades ago, in the far past, to keep our common language being a real common language and to enrich this language with the words that were used in other countries in an equal manner and standarize it for the common wealth, strong and power of the unbreakeable ties that unite all the Spanish countries in one of the largest human communities in the planet.

We have worked very hard to maintain the Spanish as the main and key tool to have a common ground of understanding, what we had before, and we have now, by a serious and continuated work on Linguistics, and the Spanish is one, if you try a different Spanish - thing that does not exist in any form, way or shape - then maybe you are translanting it to Portuguese, Pashto, Thai or something else, but it is impossible to pour into "a different Spanish" as there is not such a thing.
God's Apples
Wilderness
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
#2 - 2014-11-04 16:27:15 UTC
kay

"Hydra Reloaded are just jealous / butthurt on me / us because we can get tons of PVP action in empire while they aren't good enough to get that." - NightmareX

Nate Hill
Rocket No. 9
#3 - 2014-11-05 10:58:40 UTC
Thank you for informing me that some people consider there is more than one Spanish.

I thought there should be one.
Eridanix
Absolute Order
Absolute Honor
#4 - 2014-11-06 04:30:49 UTC  |  Edited by: Eridanix
Sadly, there is people who thinks there are several Spanish Languages, but this is misinformation at best, and pure fake at worse. There is only one Spanish across the variated and different Hispanic counntries; so translating EVE to Spanish has only one way to do it; doing it professionally and using the proper words, and not only to change an English word for one in Spanish, but to translate the "significated" and the "contained-meaning" into a text that translate the emotion and drama and feeling of EVE to the Spanish people worldwide.
Quattras Peione
Caldari Provisions
Caldari State
#5 - 2014-11-08 06:47:08 UTC  |  Edited by: Quattras Peione
I'm sure every single Spanish speaker on the planet is quite happy to have you speak on their behalf. Also, I'm quite sure that no one who has an inkling of an idea otherwise could possibly be speaking from experience. There could not possibly be such a thing as local dialects. We defer to your knowledge. At what University did you get your doctorate in linguistics again?

Sans the sarcasm above:

You are right in that Spanish is a neo-Latin language, and that the basic rules for structure are universal. The same can be said, however, for proper English - the only real difference is its Franco-Germanic origin. I am an English speaker - no, it was not my first language - who as an adult spent significant amounts of time in the Spanish-speaking world, and noted that while there is less regional turn of phrase than in English, there is a wider difference in pronunciations and cadence.

Also, you're in the wrong forum. This belongs either in Out-Of-Pod or General Discussion.

Dr. Quattras Alvar Peione

No, I'm not that kind of doctor.

maCH'EttE
Perkone
Caldari State
#6 - 2014-11-08 14:54:38 UTC
trash.
Dahak Thricegreat
Brutor Power Gang
#7 - 2014-11-15 17:37:07 UTC
Yeah, the regional dialectic varies enough to take note. Talking to a rural Mexicano is much diff than speaking with an Urban Sophisticate or Trendy from Mexico City, much less Barcelona. Not even considering those Texicans who speak Spanglish.