These forums have been archived and are now read-only.

The new forums are live and can be found at https://forums.eveonline.com/

EVE Information Portal

 
  • Topic is locked indefinitely.
123Next pageLast page
 

New dev blog: Introducing Cerberus

First post
Author
CCP Guard
C C P
C C P Alliance
#1 - 2011-11-25 14:02:14 UTC  |  Edited by: CCP Guard
Translating all the text and interfaces in a single shard MMO as vast as EVE is no small feat. And to better prepare us for the future and to better support our players who rely on localized clients, we've been working on something. Read all about it right here and let us know if you have any questions.

CCP Guard | EVE Community Developer | @CCP_Guard

Sable Moran
Moran Light Industries
#2 - 2011-11-25 14:16:04 UTC  |  Edited by: Sable Moran
Fix the 'Comments' linky in the dev blog. Currently it points to the blog itself.

Edit:

If/when you localise the client _please_ do not force the localised version down the throats of your players. I very much like to keep playing the game in English despite my native language being something else. Thanks.

Sable's Ammo Shop at Alentene V - Moon 4 - Duvolle Labs Factory. Hybrid charges, Projectile ammo, Missiles, Drones, Ships, Need'em? We have'em, at affordable prices. Pop in at our Ammo Shop in sunny Alentene.

Jason Edwards
Internet Tough Guy
#3 - 2011-11-25 14:21:08 UTC
yaay they are buffing the cerebrus
Anvil44
Avedis Corporation
The Vanguard Syndicate
#4 - 2011-11-25 14:24:56 UTC
Knowing how tough it can be to translate to another language, even if you are super fluent in both, I can only wish you good luck in this endeavor.

I may not like you or your point of view but you have a right to voice it.

Tiger's Spirit
Templars of the Shadows
#5 - 2011-11-25 14:25:01 UTC
waste of time
Rakshasa Taisab
Sane Industries Inc.
#6 - 2011-11-25 14:29:10 UTC
Quote:
pronunciation (in Japanese, used for sorting)


WTF do you mean by 'sorting'?

I have never come across that term when it comes to Japanese grammar.

Nyan

Alastar Frost
The Scope
Gallente Federation
#7 - 2011-11-25 14:32:04 UTC
I am a german player. I used the german setting for language for like 10 minutes. Then I switched it back to english.

There are two major problems with localized clients:
1. Some of the translations are bad. But you are aware of that and try to improve it, so thats not the real issue.

2. Eve has a international player base and when I speak to someone who is not a german, I need to know the exact names of items and item classes in english. Rather than switching back and forth between the languages, I just use the english client.

It is hard to translate the stuff back into english in case you need to talk to someone. Many translations are not straight forward, you have a lot of synonymes and it is hard to choose the right one without knowing the used translation.

The localized clients are great for players who stick with people of their own language, but they are near useless for players in international corps and alliances or people who interact with players from everywhere.

I dont have a simple solution for that. In some games you can switch the language as long as you hold a hotkey (never searched for that option in eve) or have an option of english tooltips which translate the names.

Nevertheless, I like the improvements to correct grammar use in the english client.
Khamelea
Bricks in the Sky
#8 - 2011-11-25 14:38:36 UTC
Tiger's Spirit wrote:
waste of time


Totally agree.

Everyone should just speak Japanese, then you would only need one client and you wouldn't need to worry about plurals either :)
hired goon
Caldari Provisions
Caldari State
#9 - 2011-11-25 14:40:07 UTC  |  Edited by: hired goon
Thought this was gonna be a blog about Caracal redesign
Ishanmae
Deep Core Mining Inc.
Caldari State
#10 - 2011-11-25 14:45:12 UTC
Jason Edwards wrote:
yaay they are buffing the cerebrus



Yup, they're making it so that people will eventually spell it right :)

How many times have I read Cerebus, Cerebrus or any variation thereof!

Cerberus...

As in the three-headed dog that guarded the entrance to Hades kingdom, for anyone interested in Greek Mythology... (wikipedia article)

Or as in Kerberos, the direct transcription from its greek spelling, which has given its name to the famous authentication protocol. (This is a geek oriented game, isn't it?)

Anyway :D

Good job working on those translations, it is a welcome improvement, but... as it has been mentioned already, please don't force the localized version upon customers.

Keep it up CCP, I really like the way you're going with this Winter Expansion... A very nice balance of small fixes of irritating behaviours and larger changes / new content. And very clear and proactive communication with the players!


Thank you!
ArchenTheGreat
Interstellar Clone Transport
#11 - 2011-11-25 14:50:46 UTC
Good luck. Personally I think translating international online games is pointless. Sooner or later you will have to contact another players and then common dictionary is required. It's not a WoW where you have separated servers.

People should just learn English, it will make things easier for everyone. And I am saying this as a non-English player.
Arte
Harden House Irregulars
#12 - 2011-11-25 14:59:44 UTC
ArchenTheGreat wrote:
Good luck. Personally I think translating international online games is pointless. Sooner or later you will have to contact another players and then common dictionary is required. It's not a WoW where you have separated servers.

People should just learn English, it will make things easier for everyone. And I am saying this as a non-English player.


It's a fair point but consider how much easier it is for non-English speaking players to get into the game if it's localised. To that end, consider it a business decision and therefore worth the effort.

As individual's English speaking abilities develop, they can choose to play the English versions if it's workable for them, which would be even easier given the prevelance of 'native speaking' Corps to help the journey.

Further to that, the use of all sorts of languages already occurs in local/Corp/Ally channels anyway so the insistance that players stick to learning English would, I dare say fall on deaf ears. Localisation just smooths the passage over that barrier.
thoth rothschild
Aliastra
Gallente Federation
#13 - 2011-11-25 14:59:59 UTC
For the people wondering about the doomsday


"Maschine des Tages des jüngsten Gerichtes"

smaster
Caldari Provisions
Caldari State
#14 - 2011-11-25 15:00:19 UTC
I want the imperial units for EVE online.

Its not very helpfull if you have to convert every unit scale in the game in feet and pounds.

At least u have included a ingame calculator. THANK YOU Cry
Chribba
Otherworld Enterprises
Otherworld Empire
#15 - 2011-11-25 15:00:52 UTC
Coolies

★★★ Secure 3rd party service ★★★

Visit my in-game channel 'Holy Veldspar'

Twitter @ChribbaVeldspar

Akrasjel Lanate
Immemorial Coalescence Administration
Immemorial Coalescence
#16 - 2011-11-25 15:01:50 UTC
Interesting... Bear

CEO of Lanate Industries

Citizen of Solitude

smaster
Caldari Provisions
Caldari State
#17 - 2011-11-25 15:02:41 UTC
thoth rothschild wrote:
For the people wondering about the doomsday


"Maschine des Tages des jüngsten Gerichtes"



The worst translation is still the Miningbarge aka Bergbaubarkasse

I am native german and have no idea what that german translation even means

Are we supposed to fly with a webster lexicon when turning translations on?
Rakshasa Taisab
Sane Industries Inc.
#18 - 2011-11-25 15:04:14 UTC
ArchenTheGreat wrote:
Good luck. Personally I think translating international online games is pointless. Sooner or later you will have to contact another players and then common dictionary is required. It's not a WoW where you have separated servers.

People should just learn English, it will make things easier for everyone. And I am saying this as a non-English player.

I think they should make it randomly display Japanese, English, Norwegian and German sentences, just to make it difficult for those who haven't bothered learning those like me.

Nyan

Ravcharas
Infinite Point
Pandemic Horde
#19 - 2011-11-25 15:10:34 UTC
Could we have someone from CCP maybe tell us why the client needs to be localized at all? I'm sure there is a bunch of numbers somewhere explaining just how many subscriptions you expect to miss out on but from my perspective I don't really get it.
Pinky Denmark
The Cursed Navy
#20 - 2011-11-25 15:14:21 UTC
I hope YOUR cerberus performs better than OUR cerberus Blink
Sounds like a very nice project tbh...
123Next pageLast page