These forums have been archived and are now read-only.

The new forums are live and can be found at https://forums.eveonline.com/

Обсуждение общих вопросов

 
  • Topic is locked indefinitely.
123Next page
 

Локализация: «тысяча мелочей»

First post First post
Author
CCP Spitfire
C C P
C C P Alliance
#1 - 2011-11-25 11:44:44 UTC  |  Edited by: CCP Spitfire
В данной теме мы будем рады выслушать любые пожелания, имеющие отношение к локализации «Евы», однако хотим заранее предупредить вас о трех немаловажных моментах. Во-первых, мы не обещаем, что все ваши предложения будут реализованы; во-вторых, мы не обещаем, что сможем ответить каждому из написавших; в-третьих, мы уверены в том, что часть замечаний нам удастся устранить сразу, однако кое с чем нам определенно придется подождать. Как и в случае с проектом «Тысяча мелочей», запущенным нашими коллегами, мы не ждем от вас предложений по глобальной переделке перевода, пересмотру используемой терминологии и т.п.; в то же время сообщения о конкретных мелочах («в описании задания пропущена запятая») лучше отправлять нам в виде отчетов о найденных ошибках, которым тут же можно дать официальный ход.

В последние месяцы мы активно работали над приведением игровой терминологии, использующейся в русском переводе, в устраивающий как нас, так и игроков вид. В ближайшем будущем мы вынесем результаты на суд общественности и будем рады услышать ваши комментарии; пока что в этой теме настоятельно рекомендуется размещать пожелания и предложения, имеющие отношение к локализованному клиенту в целом.

Пользуясь случаем, хотим напомнить вам о том, что ISD очень нужны багхантеры, говорящие по-русски!

CCP Spitfire | Marketing & Sales Team @ccp_spitfire

Takeshi Ryuu
Irrational Dimension
#2 - 2011-11-25 15:01:04 UTC  |  Edited by: Takeshi Ryuu
До тех пор, пока при запуске на компьютере с русскими региональными настройками и тем более при использовании русского клиента хотя бы одно число в еве отображается как 1,234.56, а не 1 234,56 - грош цена всей этой локализации.
Sahara Wildcat
Wild Amazons EVE
#3 - 2011-11-27 17:11:09 UTC
Меня она устраивает практическти во всем, за исключением одного! Голос Ауры на русском языке необходимо переработать (придать ему механический нотки) и сделать похожим на оригинал своей английской версии.
Luthor Rhah
Hosokawa Incorporated
#4 - 2011-11-28 21:29:36 UTC
Не нужно переводить технические термины и наименования.
Их невозможно перевести в удобоваримый вид.

По поводу "скольжения". Варп-режим конечно звучит лучше, но это уже не локализация. Почему бы не назвать "Гипердвигатель активирован".

Голос Ауры ... вполне нормальный Blink
Smoky Hunter
F.13 - Union of Russians
F.13
#5 - 2011-11-28 21:52:59 UTC
Luthor Rhah wrote:


По поводу "скольжения". Варп-режим конечно звучит лучше, но это уже не локализация. Почему бы не назвать "Гипердвигатель активирован".



Тогда уж Варп-двигатель, гипер - это у капиталов гипер-прыжки Smile
Baofu
Dread eclipse
#6 - 2011-11-29 05:11:41 UTC  |  Edited by: Baofu
В тестовом клиенте ошибка с падежами
"Сервер будет выключен через 1 секунда"

Да и в статье про «Цербер» ничего о них не сказано...

Странно все это...
Takeshi Ryuu
Irrational Dimension
#7 - 2011-11-30 09:59:37 UTC
Я официально признаюсь в любви проекту Церберус и всем, кто над ним работал - теперь на моём компьютере числа в Еве отображаются не как попало, а как принято по правилам русского языка!

Я не знаю, почему это важнейшее изменение не попало в патч-ноты и не было никак озвучено в девблоге про Церберус, но главное, что оно попало в игру.
Dostaevski
Yellow Daimyo
#8 - 2011-11-30 21:02:29 UTC
После патча, на мой взляд, стало слишком много слов. Русские слова и так сами посебе, как правило, длиннее английских. А тут что можно было перевести одним словом стали переводить словосочетаниями, это не удобно особенно в полёте или в бою.
было : орбита, стало после патча: выйти на орбиту.
До патча была станция, а теперь стала орбитальная станция(а какие ещё станции бывают в еве кроме орбитальных)
ну и т.д .
CCP Korshun
C C P
C C P Alliance
#9 - 2011-12-02 16:36:15 UTC  |  Edited by: CCP Korshun
Baofu wrote:
В тестовом клиенте ошибка с падежами
"Сервер будет выключен через 1 секунда"

Знаем о этой фразе; перепишем предложение в патче.


Takeshi Ryuu wrote:
Я официально признаюсь в любви проекту Церберус и всем, кто над ним работал - теперь на моём компьютере числа в Еве отображаются не как попало, а как принято по правилам русского языка!

Я не знаю, почему это важнейшее изменение не попало в патч-ноты и не было никак озвучено в девблоге про Церберус, но главное, что оно попало в игру.



Спасибо, я передам моим сослуживцам

Programmer | Cerberus

CCP Spitfire
C C P
C C P Alliance
#10 - 2011-12-02 18:06:16 UTC
Takeshi Ryuu wrote:
Я официально признаюсь в любви проекту Церберус и всем, кто над ним работал - теперь на моём компьютере числа в Еве отображаются не как попало, а как принято по правилам русского языка!

Я не знаю, почему это важнейшее изменение не попало в патч-ноты и не было никак озвучено в девблоге про Церберус, но главное, что оно попало в игру.


Каюсь, недосмотрели. Sad

Хочу уточнить, что выбор разделителей для целых/дробных частей и разрядов больших чисел, о котором собственно идет речь, определяется региональными настройками вашей операционной системы.

CCP Spitfire | Marketing & Sales Team @ccp_spitfire

NeatLight
Siberian Squad
Siberian Squads
#11 - 2011-12-03 08:00:58 UTC
не то что бы предложение, а вопрос. Будут ли официально переведены на русский язык хроники евы?
aVe ua
Iris Covenant
The Gorgon Empire
#12 - 2011-12-03 10:31:48 UTC  |  Edited by: aVe ua
Всем знакомо окно бродкастов. В пвп вещь не заменимая.

До зимнего патча сообщения в бродкастах носили лаконичный характер. (Цель ... ; Лететь к ... , Разгон ...., и прочее)

После патча добавлена не нужная информативность и сообщение просто не лезет в окно бродкаста. Причем нужная информации находится как раз в конце строки))

http://clip2net.com/clip/m45812/1322775967-clip-20kb.jpg

Что бы увидеть сообщение полностью приходится до безобразия растягивать окно, что совсем в бою не нужно

http://clip2net.com/clip/m45812/1322769173-clip-82kb.jpg

Надеюсь, что в ближайшее время сообщениям бродкаста вернут прежнюю лаконичность


Следует обратить внимание, что в английской версии лаконичность бродкастов осталась прежней

http://clip2net.com/clip/m45812/1322915322-clip-29kb.jpg
Wulff Werwulff
Aliastra
Gallente Federation
#13 - 2011-12-17 15:33:33 UTC
Приветствую. я играю не так давно но за это время я использовал все возможные способы для того чтобы вещи переносит с окна грузового отсека отсека в окно имущества и обратно , не возможна выполнять квесты и вообще как без рук играть не возможна, не возможна зарядить пушки , дронами не вазможна пользоваться
Smoky Hunter
F.13 - Union of Russians
F.13
#14 - 2011-12-17 15:50:06 UTC
Wulff Werwulff wrote:
Приветствую. я играю не так давно но за это время я использовал все возможные способы для того чтобы вещи переносит с окна грузового отсека отсека в окно имущества и обратно , не возможна выполнять квесты и вообще как без рук играть не возможна, не возможна зарядить пушки , дронами не вазможна пользоваться


ТЫ о чем? В смысле невозможно?Smile
HaLiDa3
Red Cold Chili Banderlogs Academy
PEPE SQUAD
#15 - 2011-12-24 11:34:46 UTC  |  Edited by: HaLiDa3
В русском клиенте на станции не переименовать корабль (правый клик на шипе, нету действия "переименовать"). Поправьте пожалуйста.
MOHAPX Gleb
AntiSystems
#16 - 2011-12-25 08:57:38 UTC  |  Edited by: MOHAPX Gleb
Открываем окно "информация о персонаже" закладка "Характеристики". Прыгаем через гейт и получаем следующее.
http://clip2net.com/s/1qH1C

В информации о системе не виден регион, созвездие, и уровень безопасности.
http://clip2net.com/s/1qH6F
Stubbins
Special Assault Unit
Pandemic Horde
#17 - 2012-01-09 21:15:15 UTC  |  Edited by: Stubbins
Открывая описание любого корабля вижу стену текста слепленную в один комок.

У новых корабликов сделано хорошо, надо у ВСЕХ сделать хорошо.


Еще вспомнил мозоль:

Заходя в игру - выбор персонажа вижу новости. И каждый раз думаю "Ну когда же? Когда они будут на русском!?"...очень очень хочется почитать новости, быть в курсе мировых событий..
Choh
Aliastra
#18 - 2012-01-09 23:08:31 UTC  |  Edited by: Choh
Играю на английском клиенте, давно привык и переключаться не буду, поэтому хотелось бы видеть в первую очередь локализацию новостей, девблогов (всех) и хроник.
Помнится, в опросах CCP был такой пункт.

Сейчас читаются только девблоги и важные новости, и то благодаря энтузиастам с eve-ru.com. Остальное проходит мимо.
CCP Spitfire
C C P
C C P Alliance
#19 - 2012-01-10 11:15:37 UTC
Choh wrote:
Играю на английском клиенте, давно привык и переключаться не буду, поэтому хотелось бы видеть в первую очередь локализацию новостей, девблогов (всех) и хроник.
Помнится, в опросах CCP был такой пункт.

Сейчас читаются только девблоги и важные новости, и то благодаря энтузиастам с eve-ru.com. Остальное проходит мимо.


Сейчас мы переводим практически все статьи разработчиков (за редким исключением) и patch notes; перевод важных новостей публикуется на форуме и рассылается по фэнсайтам (включая EVE-RU). После запуска новой версии сайта EVE Online мы хотим переводить и все новости.

CCP Spitfire | Marketing & Sales Team @ccp_spitfire

ISD Grossvogel
ISD Community Communications Liaisons
ISD Alliance
#20 - 2012-01-10 18:39:08 UTC  |  Edited by: ISD Grossvogel
(В ответ на этот пост:)

Спасибо, помогли найти ошибку — по-английски эта команда называется «Access Refinery» и используется для доступа к содержимому перерабатывающей установки (думаю, что «Показать содержимое» будет в данном случае вполне адекватным переводом).

ISD Grossvogel (ISD Гроссфогель) Captain, Community Communication Liaisons (CCL) Волонтёр группы по взаимодействию с игроками Interstellar Services Department

123Next page