These forums have been archived and are now read-only.

The new forums are live and can be found at https://forums.eveonline.com/

Идеи и предложения

 
  • Topic is locked indefinitely.
 

Локализация и решение проблем

Author
Triolin
UNIVERSAL GENESIS TRADER
#1 - 2014-01-16 03:46:01 UTC  |  Edited by: Triolin
Надо создать альтернативную тему по полной локализации на русский язык, т.е. проведем широкий спектр желаемых изменений в переводе игры.

К примеру, чем всегда радовали ребята из Элит-Геймс, выкладывая патч к очередному творению Эгософта серии Х.
Не только голоса, но и даже полную энциклопедию игры.

А Евой думаю даже проще будет ввиду того, что фанатских сайтов море и у каждого есть свой вариант перевода.
Без оскорблений и всякого трололо не по теме.

Пишем наименование и вариант перевода.
Ko4iLa
Star Spiral
#2 - 2014-01-16 05:27:04 UTC
Почему альтернативную? Мне кажется альтернативная тема не решит ничего в локализации, а просто оттянет на себя негодующих.
Triolin
UNIVERSAL GENESIS TRADER
#3 - 2014-01-16 08:28:29 UTC
Ko4iLa wrote:
Почему альтернативную? Мне кажется альтернативная тема не решит ничего в локализации, а просто оттянет на себя негодующих.


Потому как проблему нужно решать не частями и кусками, а в целом. Думаю найдется не мало "нормальных" вариантов перевода многих аспектов игры, на которые обратят внимание разработчики. Т.е. посильная помощь сообщества переводчикам.
Ko4iLa
Star Spiral
#4 - 2014-01-16 09:20:54 UTC  |  Edited by: Ko4iLa
Triolin, проблема в том что переводчики не особо просят о помощи. И самое удивительное - они изобретают велосипед с педалями и колесами на цепной тяге.
Я в юности много НПФ прочёл и позже просмотрел экранизации многих НПФ произведений и ни разу не было проблем с переводом. Всё было понятно и органично. И русские фантасты ничуть не хуже влились в общий строй.

И тут в онлайн-игре появляются переводчики, которым надо повторить в названии палки то, что этой палкой можно сделать. И получаются палки-копалки. Потом палки-копалки-убивалки. А потом палки-копалки-убивалки-отбивалки.
А по сути это одна и та же палка. просто у неё много свойств и возможностей.

Каковы мотивы таких фантазий? Мне не приходит в голову иных, как освоение гонорара - та же самая болезнь, что в РФ с ямочным ремонтом дорог.
Такое ощущение, что переводчик приходит к боссу и говорит - у вас тут всё неправильно! И показывает что он много работал - вот же - все термины переделал. Босс оценил объем работы, злобно посмотрел на предыдущего переводчика из тех исландцев, что знают русский язык. И вот результат. Прежний переводчик получил по шапке, ведь 10 лет дизрапторы назывались неправильно. Новый довольный переводчик получил работу. А ведь переводы - это такая хрень, которую по идее надо делать 1 раз. И всё - больше здесь работы не будет и на этом не заработать. Если не убедить босса, что всё неправильно переведено.
Triolin
UNIVERSAL GENESIS TRADER
#5 - 2014-01-16 12:41:25 UTC
Ko4iLa wrote:
Triolin, проблема в том что переводчики не особо просят о помощи.


Вероятно им стыдно признаться в собственном бессилии, а данная темка им поможет найти нужное без ПРОМТа и Гугла.
Ищите то, что считаете нужным и выкладывайте, а уж они сами поймут надеюсь, что были неправы.
RumpenII
#6 - 2014-01-17 10:58:28 UTC  |  Edited by: CCP Leeloo
[Троллинг – CCP Leeloo]
Triolin
UNIVERSAL GENESIS TRADER
#7 - 2014-01-17 15:00:42 UTC  |  Edited by: CCP Leeloo
RumpenII wrote:
[Троллинг – CCP Leeloo].


Ну видать вас лично все устраивает или играете на английском клиенте, если последнее то вы ошиблись адресом.
ShadowBroker Unknown
AMT-Engineering
#8 - 2014-01-17 16:49:07 UTC  |  Edited by: ShadowBroker Unknown
Triolin wrote:
Надо создать альтернативную тему по полной локализации на русский язык, т.е. проведем широкий спектр желаемых изменений в переводе игры.

К примеру, чем всегда радовали ребята из Элит-Геймс, выкладывая патч к очередному творению Эгософта серии Х.
Не только голоса, но и даже полную энциклопедию игры.

А Евой думаю даже проще будет ввиду того, что фанатских сайтов море и у каждого есть свой вариант перевода.
Без оскорблений и всякого трололо не по теме.

Пишем наименование и вариант перевода.

Ваша инициатива конечно похвальна. Но вариантов перевода уважаемым локализаторам было предоставлено масса. Как пример бородатый пост Freeman05 :

Gunnery // Орудийные установки
Missiles // Ракетное вооружение
Social // Социальные отношения
Spaceship Command // Управление кораблями
Navigation // Навигация
Science // Научные знания
Drones // Дроны
Electronic Systems // Бортовая электроника
Neural Enhancement // Нейротехника
Targeting // Целеуказание
Scanning // Сканирование
Trade // Торговля
Resource Processing // Обработка ресурсов
Planet Management // Управление планетами
Corporation Management // Управление корпорациями
Leadership // Управление флотом
Production // Производство
Armor // Броня
Subsystems // Подсистемы
Shields // Щиты
Engineering // Инженерия
Rigging // Тюнинг-модули

Это предлагалось 4 месяца назад. И вменяемых вариантов была масса.
Однако невменяемость судя по всему нынче в моде...

"...Как тень, притаившись в полумраке, холодных, пропитанных влагой и металлическим духом, переходов космической станции..."

©  ShadowBroker Unknown

Ko R
#9 - 2014-01-18 06:39:05 UTC
я не могу не упомянуть о "вскрышно-буровых" кораблях
вскрышно - значит они должны почву снимать... и где переводчик тут узрел почву?!?!?!?
буровые - значит есть бур... эээ что? его кто-либо кроме воооон того парня видел?

чем плохи были шахтерские баржи???
ну вопрос с экхюмерами можно оставить на рассмотрение, но никак не эту ересь...

и да, я предлагаю сначала победить наркоманию
надо лечить не симптомы , а болезнь!
Zireael Riannon
Viziam
Amarr Empire
#10 - 2014-01-20 03:13:49 UTC
Я вас умоляю. Они явные косяки-то поправить не могут нормально. Кто там будет что улучшать и исправлять, там виндик до сих пор лазерами стреляет и рокх кучу месяцев стрелял медовыми гибридами и модуль скидывающий лок вокруг бш(не помню как он называется, а в игру заходить лень) в русской локализации на бк ставится тоже, это то что сходу вспомнил, если поискать наверняка ещё что-нибудь в этом духе найдётся.
Ko R
#11 - 2014-01-20 07:02:55 UTC
вроде как модуль для скидывания лока (таргет брейкер) ставится на любой шип вообще и это так и надо, а не глюк
а вот на всякие косяки типа лазерные дряки то да, нехорошо, но пофиксили же
Zireael Riannon
Viziam
Amarr Empire
#12 - 2014-01-20 07:23:21 UTC
Ko R wrote:
вроде как модуль для скидывания лока (таргет брейкер) ставится на любой шип вообще и это так и надо, а не глюк
а вот на всякие косяки типа лазерные дряки то да, нехорошо, но пофиксили же

Я про эту игрушку "ECM Burst II".
Ko4iLa
Star Spiral
#13 - 2014-01-20 07:30:55 UTC
ECM Burst I и его аналоги всегда можно было установить на любой корабль. Но наибольшая эффективность достигается только на БШ (по сути шанс срабатывания Бурста не на БШ очень мал).
Target Spectrum Breaker можно установить только на БШ.
Zireael Riannon
Viziam
Amarr Empire
#14 - 2014-01-20 07:58:50 UTC
Ko4iLa wrote:
ECM Burst I и его аналоги всегда можно было установить на любой корабль. Но наибольшая эффективность достигается только на БШ (по сути шанс срабатывания Бурста не на БШ очень мал).
Target Spectrum Breaker можно установить только на БШ.

Спасибо, не знал про это. Впрочем тогда по описанию в русской локализации получается, что эффективная работа возможна и на бк, тоже ошибка.

З.Ы. Синенький в хелпе, кстати, говорил, что этот модуль только для бш.