These forums have been archived and are now read-only.

The new forums are live and can be found at https://forums.eveonline.com/

Informationen und Bekanntmachungen

 
  • Topic is locked indefinitely.
 

Wintererweiterung EVE Online: Rubicon am 19. November

First post First post
Author
CCP Shadowcat
C C P
C C P Alliance
#61 - 2013-11-19 12:05:58 UTC
Darkblad wrote:
patchnotes wrote:
translation for “rocket” is now Rakete.

Ist das, was ich gerade auf Sisi sehen/lesen durfte/mußte das, was Spieler mit deutschsprachiger(?) Clienteinstellung morgen sehen werden.
Macht auf mich den Eindruck, dass in einem bestimmten Chatchannel die Erklärungsnot im Bezug auf Missiles eher verschlimmert wird

Infotext Kollektion


Wie CCP Shiney schon schrieb, ist das bestehende Terminologieproblem leider nicht so einfach (und vor allem nicht von heute auf morgen) zu beheben.

In Zukunft wird aber neben der Übersetzung von "rocket" auch die Übersetzung von "missiles" überarbeitet, was hoffentlich für etwas mehr Klarheit sorgt. Bei allen neuen Inhalten wurden "missiles" bereits als "Lenkwaffen" übersetzt, die alten Übersetzungen werden dann in Kürze angepasst, sobald sich der Rubicon-Stress etwas gelegt hat. Verpsrochen! Bear

Bis dahin danke ich euch für euer Feedback und die (hoffentlich nicht zu zahlreichen) kommenden Erklärungen eurerseits im Chat!
  • CCP Shadowcat (=^・^=)

Señor German Linguistic Owner |  @CCP_Shadowcat

Rionan Nafee
#62 - 2013-11-19 12:42:09 UTC
CCP Shadowcat wrote:
Bis dahin danke ich euch für euer Feedback und die (hoffentlich nicht zu zahlreichen) kommenden Erklärungen eurerseits im Chat!

Dieser Thread von CCP Shiny ist ja mittlerweile gesperrt. Findet dieser auch eure Beachtung? Oder wo sollen solche Feedbacks abgegeben werden?
Kira Hhallas
Very Drunken Eve Flying Instructors
Brotherhood Of Silent Space
#63 - 2013-11-19 12:49:26 UTC
Ich frag mich gerade warum man die Begriffe Missile, Rocket überhaupt eindeutschen muss.
Oder wollte ihre dann Begriffe haben wie.
Kurzstreckenrakete, Angriffs-Mittelstreckenrakete, Mittelstreckenrakete, Schwere Mittelstreckenraketen, Schwere Angriffs Mittelstreckenrakete, Marschflugkörper und Torpedos.

Die Kombination der FoF Flugkörper wird dann noch Lustiger.
Schwere Mittelstreckenrakete mit Autonomen Zielsuchenden Gefechtskopf.....

*Facepalm*

Kira Hhallas - Austrian EvE Community - ingame =Österreich= - StoryPage - https://oneshotstorys.wordpress.com/ -


Cuiusvis hominis est errare, nullius nisi insipientis in errore perseverare

CCP Phantom
C C P
C C P Alliance
#64 - 2013-11-19 12:58:55 UTC
Für Rubicon sind zwei neue Threads erstellt worden:

Allgemeine Rückmeldungen
Probleme mit Rubicon

Für allgemeine Rückmeldungen oder zur Meldung/Neuigkeiten zu Problemen mit Rubicon benutzt bitte jene beiden Threads, danke!

CCP Phantom - Senior Community Developer

CCP Shiny
C C P
C C P Alliance
#65 - 2013-11-19 13:28:18 UTC
Rionan Nafee wrote:
CCP Shadowcat wrote:
Bis dahin danke ich euch für euer Feedback und die (hoffentlich nicht zu zahlreichen) kommenden Erklärungen eurerseits im Chat!

Dieser Thread von CCP Shiny ist ja mittlerweile gesperrt. Findet dieser auch eure Beachtung? Oder wo sollen solche Feedbacks abgegeben werden?


Ja, beide werden gelesen :) Der erste wurde automatisch gesperrt.

CCP Shiny \ Producer NES Localization Services \ @ccp_shiny

Tatjana Braun
Black Lotus Industrial
#66 - 2013-11-19 13:38:53 UTC
Wir es auch übersetzte Pachnots geben? oder mus ich hoffen das sie wer anderer für euch macht?

http://eve-radio.com/ https://www.daisuki.net/ für slle animefans

eXeler0n
Shark Coalition
#67 - 2013-11-19 13:49:45 UTC
http://www.eveger.de/page_text.php?news_detail=9553&qsprache=d&transid=4370

Da sind sie schon auf deutsch!

eXeler0n

============================

Quafe:  http://quafe.de

Blogpack:  http://eveblogs.de

Tatjana Braun
Black Lotus Industrial
#68 - 2013-11-19 14:11:41 UTC
eXeler0n wrote:
http://www.eveger.de/

Da sind sie schon auf deutsch!


Danke an die Jungs von EVE-GER
Aber genau das mein ich. Die übersetzen auch bei weiten nicht alles oder haben nicht immer zeit. Ist ja ihre Freizeit die sie dafür opfern.

http://eve-radio.com/ https://www.daisuki.net/ für slle animefans

eXeler0n
Shark Coalition
#69 - 2013-11-19 14:17:39 UTC
Manchmal mit Verzögerung, aber ich glaube der Großteil ersetzt.

eXeler0n

============================

Quafe:  http://quafe.de

Blogpack:  http://eveblogs.de

Tatjana Braun
Black Lotus Industrial
#70 - 2013-11-19 14:27:27 UTC
eXe... es geht mir nicht darum was EVEGer macht, nicht macht oder wie lange sie dafür brauchen. die machen einen recht guten Jop.

es geht mir darum das sich CCP auf DEREN arbeit ausruht, es aber nicht selber schaft! Eine Chronig übersetzt. guter Anfang, aber wens dabei bleibt ist das nur schwach. EVE Wiki? Sicher eine gute sache... wen man gut englisch kan.... ansonsten? NEEEEEEE u.s.w.

http://eve-radio.com/ https://www.daisuki.net/ für slle animefans

Kira Hhallas
Very Drunken Eve Flying Instructors
Brotherhood Of Silent Space
#71 - 2013-11-19 14:32:26 UTC
Na ja .... Phantom wird bessere zu tun haben als News zu übersetzen.
Ich sehe darin kein Problem.

Kira Hhallas - Austrian EvE Community - ingame =Österreich= - StoryPage - https://oneshotstorys.wordpress.com/ -


Cuiusvis hominis est errare, nullius nisi insipientis in errore perseverare

CCP Shiny
C C P
C C P Alliance
#72 - 2013-11-19 15:27:16 UTC
Tatjana Braun wrote:
eXe... es geht mir nicht darum was EVEGer macht, nicht macht oder wie lange sie dafür brauchen. die machen einen recht guten Jop.

es geht mir darum das sich CCP auf DEREN arbeit ausruht, es aber nicht selber schaft! Eine Chronig übersetzt. guter Anfang, aber wens dabei bleibt ist das nur schwach. EVE Wiki? Sicher eine gute sache... wen man gut englisch kan.... ansonsten? NEEEEEEE u.s.w.


Ich bin bei dem Thema immer hin- und hergerissen. Einerseits denk ich manchmal dass ich idealerweise hier ein dutzend Übersetzer sitzen hätte die alles was CCP jemals veröffentlicht sofort übersetzen und veröffentlichen. Andererseits hat auch keiner ein Problem damit, dass die Community EVEMon, Killboards oder EVE Search zur Verfügung stellt und ich seh die Übersetzungen in einem ähnlichen Licht. Immerhin ist EVE mehr als die Summe seiner Features, und die Spieler formen das ganze mit - warum nicht auch auf Deutsch?

Ich seh unseren Weg eher darin, die Community besser darin zu unterstützen alle möglichen Inhalte mit zu übersetzen als all die Inhalte an uns zu reißen und intern zu machen. Was die freiwilligen Übersetzer und vorallem Rionan leisten ist immer wieder beeindruckend und selbst wenn wir unseren Übersetzerpool so ausbauen sollten dass wir da gleichziehen können, denke ich nicht, dass das sinnvoll wäre.

Was ich allerdings nicht bestreite ist, dass wir ganz allgemein betrachtet unsere Lokalisierung weiter ausbauen und verbessern könnten und sollten.

CCP Shiny \ Producer NES Localization Services \ @ccp_shiny

eXeler0n
Shark Coalition
#73 - 2013-11-19 15:30:48 UTC
Oder die Lokalisierung streichen. Schafft eigentlich nur Verwirrungen, weil man gerne mal aneinander vorbeiredet.

eXeler0n

============================

Quafe:  http://quafe.de

Blogpack:  http://eveblogs.de

ISD Eshtir
ISD Community Communications Liaisons
ISD Alliance
#74 - 2013-11-19 18:32:16 UTC
CCP Shiny wrote:
Rionan Nafee wrote:
CCP Shadowcat wrote:
Bis dahin danke ich euch für euer Feedback und die (hoffentlich nicht zu zahlreichen) kommenden Erklärungen eurerseits im Chat!

Dieser Thread von CCP Shiny ist ja mittlerweile gesperrt. Findet dieser auch eure Beachtung? Oder wo sollen solche Feedbacks abgegeben werden?


Ja, beide werden gelesen :) Der erste wurde automatisch gesperrt.


Sollen wir diesen wieder öffnen, Shiny?

ISD Eshtir

Captain

Community Communication Liaisons

Interstellar Services Department

CCP Shiny
C C P
C C P Alliance
#75 - 2013-11-19 19:37:12 UTC
Gerne :)

CCP Shiny \ Producer NES Localization Services \ @ccp_shiny

ISD Eshtir
ISD Community Communications Liaisons
ISD Alliance
#76 - 2013-11-19 19:44:04 UTC
CCP Shiny wrote:
Gerne :)


Die Pforte wurde wieder geöffnet. Cool

ISD Eshtir

Captain

Community Communication Liaisons

Interstellar Services Department