These forums have been archived and are now read-only.

The new forums are live and can be found at https://forums.eveonline.com/

Обсуждение общих вопросов

 
  • Topic is locked indefinitely.
Previous page123Next page
 

Локализация: «тысяча мелочей»

First post First post
Author
aVe ua
Iris Covenant
The Gorgon Empire
#21 - 2012-01-10 22:21:22 UTC  |  Edited by: ISD Grossvogel
Когда уже исправят длиннющие сообщения бродкастов в русском клиенте http://clip2net.com/clip/m45812/1326233502-clip-42kb.jpg?
Когда в режиме ангар вернут кнопку "переименовать корабль"?
Hurt Kion
Hurt Kion's Inc.
#22 - 2012-02-08 03:44:21 UTC
При уничтожении предмета в ангаре станции выводится такое сообщение:
>> Вы собираетесь уничтожить {[item]item.name}. Вы уверены в том, что хотите это сделать?
Пробовал с переименованным станционным контейнером, хобгоблином и Trauma Heavy Missile - разницы нет.
Ae Zathras
Crabs Have Their Own Ways
#23 - 2012-02-10 07:52:15 UTC
Описание модуля Afterburner на русском:
"При активации мгновенно придает кораблю ускорение до его максимальной скорости"
перевод содержит фактическую ошибку, оригинал: "Gives a boost to the maximum velocity of the ship when activated", то есть он увеличивает максимальную скорость, а не ускоряет корабль до максимальной.

Надпись при выборе клона: "Необходимо выбрать 1 позиций"

В описании кораблей бонусы роли в английской версии идут отдельным абзацем, а в русской - сплошным потоком текста вместе с "лирикой", без переносов строк.
Lee Si Tsin
OCABUAXUM
#24 - 2012-02-18 14:19:42 UTC
Цены в таблице контрактов сместились
http://webfile.ru/5824283
Choh
Aliastra
#25 - 2012-02-21 21:50:40 UTC
Товарищи локализаторы, а что мешает выкладывать субтитры к роликам вместе с роликами?
Конечно, желание выложить как только, так сразу, похвально, но от задержки на час имхо мало что поменяется.
Просто раз уж начали, было бы неплохо делать хорошо.
Или переводы делаются только к рекламным роликам, а внутренние от разработчиков в задачах не стоят?

Тот же вопрос к патчнотсам. Кстати, а куда делись ссылки на переводы? Что-то я их потерял совсем. На "обновлённых" страницах патчнотсов нет ссылки на перевод, даже если перевод есть где-то в глубинах вики.
Vosvoyasi Sokolov
Siromanci
The Initiative.
#26 - 2012-02-23 20:56:23 UTC
в торговых контрактах, в колонке "Кол-во прыжков" для каждого контракта отображается слово "Расстояние:", которое не информативно + занимает много места.
Konstantin Panfilov
Alpha Company
#27 - 2012-02-28 09:31:27 UTC
Если список контрактов отображается в одну строку, то суммы контрактов налезаю друг на друга.
Malcom Reynoldus
Brutor Tribe
Minmatar Republic
#28 - 2012-03-05 16:16:13 UTC
Хотелось бы читать новости на русском языке.
MOHAPX Gleb
AntiSystems
#29 - 2012-03-10 11:05:14 UTC
Господа разработчики, посадите своего локализатора за комп и заставьте его играть на русском клиенте с самого начала. Думаю через несколько дней он поймет, что надо исправить в первую очередь, а что можно отложить.
Мелких косяков такое множество, то людям намного проще играть на английском клиенте.
ISD Grossvogel
ISD Community Communications Liaisons
ISD Alliance
#30 - 2012-03-17 11:48:29 UTC
MOHAPX Gleb wrote:
Мелких косяков такое множество, то людям намного проще играть на английском клиенте.

Если не сложно, дайте хотя бы список из пяти самых неприятных ошибок (с единственным условием — не имеющих отношения к описаниям кораблей, предметов и заданий).

ISD Grossvogel (ISD Гроссфогель) Captain, Community Communication Liaisons (CCL) Волонтёр группы по взаимодействию с игроками Interstellar Services Department

Prime Chaos
Deep Core Mining Inc.
Caldari State
#31 - 2012-03-21 12:21:11 UTC
Тут уже писали, но все равно ещё раз обращу внимание:

При открывании описания корабля все написано сплошным текстом, без абзацев. Не везде, но частенько попадается.

Я понимаю, что не все этим пользуются, так как большинство опытных игроков выучило нужные скиллы и/или помнит все наизусть (forever alone, ага), но иногда все же хочется освежить в памяти что корабль дает без взрыва глазных яблок =)
MOHAPX Gleb
AntiSystems
#32 - 2012-03-21 16:02:13 UTC  |  Edited by: MOHAPX Gleb
ISD Grossvogel wrote:
MOHAPX Gleb wrote:
Мелких косяков такое множество, то людям намного проще играть на английском клиенте.

Если не сложно, дайте хотя бы список из пяти самых неприятных ошибок (с единственным условием — не имеющих отношения к описаниям кораблей, предметов и заданий).

Конечно не 5, но 4 нашел.Shocked Часть уже пофиксили последним патчем.
Отрицательные бонусы
Накладывание текста друг на друга
Перенос текста
Длинный текст
Название предметов
Про описание предметов хотелось бы получить хоть какую-то дату исправления ситуации.

Нашел и добавил пятый. Smile
proces7777
State War Academy
Caldari State
#33 - 2012-03-24 18:38:32 UTC
Полностью согласе не понятно людям особенно новичкам, что это плюс или минус, это я о отрицательных бонусах
ISD Grossvogel
ISD Community Communications Liaisons
ISD Alliance
#34 - 2012-03-27 21:55:39 UTC
За найденные косяки -- большое спасибо, будем исправлять; описания предметов постараемся отредактировать к выходу "Инферно" (хотя здесь меня, наверное, цитировать все-таки не стоит); отрицательные бонусы ужасны и мозгодробительны даже в оригинале, но, если я все правильно понимаю, CCP собирается в какой-то момент все это переписать.

ISD Grossvogel (ISD Гроссфогель) Captain, Community Communication Liaisons (CCL) Волонтёр группы по взаимодействию с игроками Interstellar Services Department

ISD Grossvogel
ISD Community Communications Liaisons
ISD Alliance
#35 - 2012-03-27 22:23:27 UTC  |  Edited by: ISD Grossvogel
Кстати, вышла большая статья, посвященная новостям отдела локализации; сотрудники отдела будут крайне признательны за любые дельные замечания со стороны тех, кто уже попробовал новинки в деле.

ISD Grossvogel (ISD Гроссфогель) Captain, Community Communication Liaisons (CCL) Волонтёр группы по взаимодействию с игроками Interstellar Services Department

Sad Traveller
Native Freshfood
Minmatar Republic
#36 - 2012-03-28 02:47:01 UTC
"Вылезает" переодически вот такое чудо локализации, причем, по моему, в некоторых патчах правите, в других опять вылазит:
http://s019.radikal.ru/i631/1203/dc/1af9de2534d5.jpg
ISD Grossvogel
ISD Community Communications Liaisons
ISD Alliance
#37 - 2012-03-28 08:31:24 UTC
Sad Traveller wrote:
"Вылезает" переодически вот такое чудо локализации, причем, по моему, в некоторых патчах правите, в других опять вылазит:
http://s019.radikal.ru/i631/1203/dc/1af9de2534d5.jpg

Я правильно понимаю, что это совсем свежий скриншот? И что это -- Singularity или Tranquility?

ISD Grossvogel (ISD Гроссфогель) Captain, Community Communication Liaisons (CCL) Волонтёр группы по взаимодействию с игроками Interstellar Services Department

CCP Spitfire
C C P
C C P Alliance
#38 - 2012-03-28 09:09:13 UTC
ISD Grossvogel wrote:
Кстати, вышла большая статья, посвященная новостям отдела локализации; сотрудники отдела будут крайне признательны за любые дельные замечания со стороны тех, кто уже попробовал новинки в деле.


Статья была приведена в более читаемый вид (новая ссылка).

CCP Spitfire | Marketing & Sales Team @ccp_spitfire

ISD Grossvogel
ISD Community Communications Liaisons
ISD Alliance
#39 - 2012-03-28 11:59:15 UTC
ISD Grossvogel wrote:
Sad Traveller wrote:
"Вылезает" переодически вот такое чудо локализации, причем, по моему, в некоторых патчах правите, в других опять вылазит:
http://s019.radikal.ru/i631/1203/dc/1af9de2534d5.jpg

Я правильно понимаю, что это совсем свежий скриншот? И что это -- Singularity или Tranquility?

Вдогонку: если верить базе данных, то перевода у нас здесь нет (как, собственно, и должно быть); следовательно, мы имеем дело с каким-то сбоем клиента, а для его устранения специалистам понадобится информация об обстоятельствах появления глюка (как всегда, будем очень признательны).

ISD Grossvogel (ISD Гроссфогель) Captain, Community Communication Liaisons (CCL) Волонтёр группы по взаимодействию с игроками Interstellar Services Department

Sad Traveller
Native Freshfood
Minmatar Republic
#40 - 2012-03-28 14:24:01 UTC  |  Edited by: Sad Traveller
Попробую сегодня найти еще раз подобное скриншоту. Да, действительно, это было перед патчем 1.6 т.е. недавно.

P.S. Полетал по маякам в округе, не нашел глюка (хотя на одном из них до патча подобное наблюдал), есть вероятность :
1. Что исправили в 1.6
2. Что надо проверить експедиции санша (скрин с экспедиции санша, название не помню, с хай сек аномальки дали), но как их проверишь, если дают редко, да и аномальки надо искать/проходить.
3. Глюк клиента, из за , например, кеша. (сегодня чистил, после патча, после предидушего чистку не производил)

Если увижу подобное в дальнейшем - постараюсь запомнить все обстоятельства и описать или тут или в баг репорте.
Previous page123Next page