These forums have been archived and are now read-only.

The new forums are live and can be found at https://forums.eveonline.com/

Allgemeines

 
  • Topic is locked indefinitely.
 

"Das Erbe" - Übersetzung der Chronik 'Inheritance'

First post
Author
Kolmogorow
Freedom Resources
#1 - 2016-06-21 21:55:57 UTC  |  Edited by: CCP Phantom
"Das Erbe" - eine deutschsprachige Übersetzung der EVE-Chronik "Inheritance" von CCP Delegate Zero.

Kurze Einleitung aus Delegate Zero's Forum Thread zur Veröffentlichung der Chronik:

"Diese Chronik begleitet Matshi Raish von der Society of Conscious Thought, der erwacht, nachdem er in einen neuen Klon gezwungen wurde, und bemerkt, dass ein ungeahnter Besucher auf ihn wartet. Dieser Besucher nimmt Matshi Raish mit auf eine Reise, die ihn und die Zukunft von New Eden für immer ändern wird."

Download als PDF: Das Erbe

***

Anmerkungen:

Vorige Woche bin ich über den Umweg des exzellenten Blogs Eve Travel von mark726 und über seinen Lore Survival Guide auf die Chronik "Inheritance" gestoßen. Sie ist immerhin schon ein halbes Jahr alt - viele werden sie wahrscheinlich längst kennen - und momentan (21.06.2016) die letzte der EVE-Chroniken. mark726 bezieht sich in seinem Guide mehr auf diese Chronik als auf irgendeine andere und wird nicht müde zu betonen, wie wichtig diese Geschichte für das Verständnis der aktuellen Ereignisse und der Ereignisse der jüngeren (und auch teilweise der weiter zurückliegenden) Vergangenheit in EVE ist. Er bezeichnet den Text an einer Stelle als "Der Überchronicle", der so viele offene Fragen um Wormholespace, Sleeper, Drifter, Caroline' Star, die Jove und vieles mehr klärt - aber gleichzeitig auch viele neue über den Fortgang der Hintergrundgeschichte von EVE aufwirft -, dass er gar nicht unterschätzt werden kann. Das hat mich natürlich neugierig auf die Chronik gemacht und ich habe angefangen, ein Stück zu lesen, bis ich gemerkt habe, dass sie es wert ist, gründlich gelesen zu werden. Irgendwie war ich dermaßen neugierig, dass ich mich zur Übersetzung - der sozusagen gründlichsten Form, einen fremdsprachigen Text zu lesen - entschlossen habe. Langer Rede, kurzer Sinn: So ist diese Übersetzung entstanden!

Ich kann diese Chronik allen, die sie noch nicht kennen und sich für die EVE Storyline interessieren - und vielleicht auch die, die sich bis jetzt nicht allzu sehr dafür interessiert haben, denn das könnte sich nach der Lektüre ändern! - bestens empfehlen. Sie ist ein guter Startpunkt, um einzusteigen und vielleicht den Fortgang in Form von - CCP, ich hoffe! - neuen Chroniken, Nachrichten im News Portal oder von Scope Videos ab hier weiterzuverfolgen.
Kolmogorow
Freedom Resources
#2 - 2016-06-21 21:57:31 UTC
Die Chronik spannt einen so weiten Bogen und greift auf so viele andere Ereignisse und Begriffe aus dem EVE-Universum zurück, dass ich im folgenden noch ein paar Stichpunkte unterbringen will, die insbesondere neuen Spielern oder den weniger Eingeweihten (wie ich es im Prinzip auch war, bevor ich mich während der Übersetzung tiefer eingegraben habe) helfen sollen, den roten Faden zu behalten. Das ganze ist nur lose in der Reihenfolge sortiert, in der die Begriffe und Referenzen zum ersten Mal in der Chronik auftauchen:


  • SoCT:
  • Society of Conscious Thought, eine der kleineren Fraktionen im EVE-Universum, die aber von allen den engsten Kontakt zu den Jove hat.
  • Kitz:
  • Außenposten der SoCT, hauptsächlich in der Geminate Region, die als Schulen oder Forschungseinrichtungen dienen. Diese Außenposten sind keine Stationen, die wir als Spieler sehen oder besuchen könnten. Sie liegen irgendwie im Verborgenen.
  • Zeitrechnung:
  • Das Jahr YC=0 (YC steht für "Yoiul Conference", auf der die neue Zeitrechnung vereinbart wurde) entspricht unserem Jahr 23236 n.C. und BYC ist damit "Before YC", also 250 BYC wäre 250 Jahre vor YC=0. Das Jahr, in dem sich EVE jetzt (2016) befindet, entspricht YC118.
  • Anoikis:
  • Gleichbedeutend mit "W-Space"/"Wormholespace".
  • Jamyl Sarum:
  • Bis YC117 (also voriges Jahr) Kaiserin der Amarr, bei einem Drifter-Angriff ums Leben gekommen.
  • Erstes/Zweites/Drittes Reich:
  • Es sind damit immer Zeitalter in der Geschichte der Jove gemeint.
  • Stasis Fraktion:
  • Das Jove Reich hatte zwei "ideologische" Hauptgruppierungen, die "Modifiers" und die konservativeren "Statics". Die "Stasis" Fraktion ist ein Untergruppe der Statics, die insbesondere intensiven Gebrauch von Kryostase und virtuellen Umgebungen gemacht hatte.
  • Jove Direktorat:
  • Politische und administrative Führungsorganisation der Jove.
  • Isogen-5:
  • Eine sehr instabile und damit potentiell explosive Form des Minerals Isogen.
  • Seyllin Zwischenfall:
  • Seyllin ist ein Sternsystem im Gallente-Gebiet, in dem sich - neben ein paar anderen Sternsystemen - eine durch Isogen-5 verursachte Katastrophe ereignet hat, die zur teilweisen Zersplitterung der inneren Planeten dieser Systeme ("Shattered Planets") geführt und gleichzeitig die Wurmlöcher nach Anoikis geöffnet hat.
  • W477-P:
  • der Stern im Jove-Gebiet, der auch als "Caroline's Star" bekannt ist und im Spiel noch heute als etwas größerer verwaschener Fleck am Sternhimmel auffällt.
  • "...Fluch unseres Volkes...", "...Krankheit...":
  • Mit dem einmal im Text erwähnten "Fluch unseres Volkes" bzw. der "Krankheit" ist die "Jovian Disease" gemeint, eine genetische Erkrankung der Jove (welche die Jove durch massive genetische Selbstexperimente und -eingriffe selbst verursacht hatten), die bei allen Jove früher oder später ausbricht.
  • Kuvakei:
  • Gründer und Anführer von Sanshas Nation.
  • Geheimnisumwobene Tage ("Shrouded Days"):
  • Eine Epoche in der Jove Geschichte nach dem Zusammenbruch des Zweiten Jove Reichs, die für die Jove in historisches Dunkel gehüllt ist und in der viel von ihrer Identität, Wissenschaft, Technologie und Kultur verloren gegangen ist.
  • Miko Bour:
  • Charismatischer Anführer der Jove, der sie nach dem Zusammenbruch des Ersten Reichs im Zweiten Jove Reich wiedervereinte.
  • Inner Circle Tribunal:
  • Ratsorganisation von CONCORD, in der alle wichtigen Entscheidungen getroffen werden, die CONCORD betreffen. Der Inner Circle hat nur eine Station, die sich in Yulai befindet.


Anmerkungen zur oder Kritik an der Übersetzung ist natürlich willkommen und ebenfalls Diskussion (und Spekulationen!) über den Inhalt der Chronik!

Viel Spaß beim Lesen! Smile
CCP Phantom
C C P
C C P Alliance
#3 - 2016-06-22 10:41:10 UTC
Besten Dank, Kolmogorow, für die Übersetzung der Chronik!

Auch die weiteren Informationen im Anschluss, die einen kompakten Überblick der Ereignisse liefern, sind ganz hervorragend.

CCP Phantom - Senior Community Developer

Rudi Gaterau
Stromberg Erze GmbH
Brotherhood Of Silent Space
#4 - 2016-06-22 11:35:17 UTC
Hab ich doch gleich mal runtergeladen und werd´s bei Gelegenheit verschlingen. Vielen Dank für die Übersetzung da es mir schwer fällt solche Geschichten in englisch zu lesen. Big smile

Morgen gibts Freibier :)

Stromberg Erze GmbH

Kolmogorow
Freedom Resources
#5 - 2016-06-22 21:21:55 UTC
Rudi Gaterau wrote:
Vielen Dank für die Übersetzung da es mir schwer fällt solche Geschichten in englisch zu lesen. Big smile


Ja, das geht mir auch zum Teil so. Ich habe beim Lesen/Übersetzen gemerkt, dass eine lange englische Prosaerzählung mit durchaus literarischem Anspruch etwas anderes ist als mal schnell einen englischen Forumstext zu lesen oder zu überfliegen.
Jenda Azizora
We came from after the Darkness
#6 - 2016-07-09 11:14:55 UTC
danke für die übersetzte ChronikBig smile
wäre toll wenn so was wieder käme Shocked
Kolmogorow
Freedom Resources
#7 - 2016-07-10 12:58:51 UTC
Jenda Azizora wrote:
wäre toll wenn so was wieder käme Shocked


Die vorletzte Chronik "Testament" ist in Vorbereitung, ich poste die Übersetzung wahrscheinlich noch heute oder Anfang der Woche. Smile

Aber es gibt übrigens recht viele deutsche Übersetzungen von Teilen der EVE-Hintergrundgeschichte. Das umfangreichste, was ich gefunden habe, ist hier auf EVE Germany das Book of EVE in deutsch. Allerdings ist das letzte Update davon ca. 5 Jahre alt. Es ist eine Zusammenstellung von Übersetzungen, die von vielen verschiedenen Spielern über Jahre gemacht wurden, entsprechend sind Stil und Qualität etwas uneinheitlich.

Es gibt dann hier noch weitere Übersetzungen, welche anscheinend nicht mehr in das große "Book of EVE" eingearbeitet wurden, aber immerhin bis zur drittletzten Chronik "Breathing Space" reichen. Zusammen mit meinen Übersetzungen von "Inheritance" und (in Kürze) von "Testament" sind die Chroniken dann fast durchgehend auf deutsch verfügbar, wobei ich glaube ein paar Lücken gesehen zu haben. Aber auf jeden Fall ist jede Menge Stoff der Storyline auf deutsch vorhanden.
Kolmogorow
Freedom Resources
#8 - 2016-08-04 17:40:27 UTC
Kolmogorow wrote:
...drittletzten Chronik "Breathing Space"...


Ich muss mich hier mal gerade selbst korrigieren: "Breathing Space" scheint die drittletzte Chronik zu sein, wenn man auf die Chronicles Seite schaut - und ich dachte fälschlicherweise, die Chronicles Seite sei vollständig. Aber: Dazwischen wurde eine ganze Reihe Chroniken in der EVElopedia veröffentlicht, die nicht auf der Chronicles Seite auftauchen. Gemäß dieser Liste liegen zwischen "Breathing Space" und "Testament" (mindestens) 13 weitere Chroniken, 3 davon sind inzwischen übersetzt.